"واحتياطيات" - Translation from Arabic to French

    • et réserves
        
    • les réserves
        
    • et des réserves
        
    • et la réserve pour les
        
    • et de la réserve
        
    • réserves d
        
    • de réserves
        
    • réserves de
        
    • réserves et
        
    • réserves pour
        
    Les gains et réserves de l'exercice précédent représentent l'excédent des recettes sur les dépenses enregistré depuis l'exercice 2004. UN أما مكاسب واحتياطيات الفترات السابقة فتمثل فائض الإيرادات عن النفقات من الفترة المالية 2004 السابقة.
    Budgets, dépenses au titre d'opérations d'urgence et réserves d'urgence UN الميزانيات، ونفقات الطوارئ، واحتياطيات
    les réserves d'uranium ne sont pas uniformément réparties autour du globe. UN واحتياطيات اليورانيوم غير موزعة بانتظام في جميع أنحاء العالم.
    Le total du solde du fonds et des réserves a augmenté de 53 % pour atteindre 1 milliard 80 millions de dollars. UN وازداد مجموع أرصدة واحتياطيات الأموال بواقع 53 في المائة فبلغ 080 1 مليون دولار.
    a Y compris le Fonds du budget ordinaire, le Fonds des administrateurs auxiliaires, la Réserve des opérations et la réserve pour les activités nouvelles ou supplémentaires liées au mandat. UN (أ) يشمل الركن 1 صندوق الميزانية العادية للأمم المتحدة، وصندوق الموظفين الفنيين المبتدئين، والاحتياطيات التشغيلية واحتياطيات الأنشطة الجديدة أو الإضافية المتصلة بالولاية.
    Il recommande en outre que les montants alloués au titre de la hausse des prix et de la réserve pour imprévus soient estimés et gérés conformément à ses recommandations antérieures relatives aux projets de construction, tel qu'approuvé par l'Assemblée générale. UN وتوصي كذلك بأن تُحسب تقديرات تصاعد التكاليف واحتياطيات الطوارئ لمشروع التجديد وتُدار وفقا لتوصياتها بشأن مشاريع التشييد، حسبما أقرته الجمعية العامة.
    Placements à court terme et réserves UN استثمارات واحتياطيات قصيرة الأجل
    Tableau 11 Évolution de la situation financière — recettes au titre des ressources ordinaires, dépenses et réserves, 1989-1998 UN الجدول ١١ - موجز مالي تاريخي: إيرادات ونفقات واحتياطيات الموارد العادية للفترة ١٩٨٩-١٩٩٨
    Placements à court terme et réserves UN استثمارات واحتياطيات قصيرة اﻷجل
    Tableau 11 Évolution de la situation financière : recettes au titre des ressources générales, dépenses et réserves pour 1987-1996 UN الجدول ١١ - موجز مالي تاريخي: إيرادات ونفقات واحتياطيات الموارد العادية للفترة ١٩٨٧-١٩٩٦
    Le gouvernement du territoire continue d'étudier cette question, en particulier sous l'angle de l'incidence qu'une faible charge fiscale aurait sur l'économie locale et sur les réserves du secteur public. UN وتواصل حكومة الإقليم دراسة هذه المسألة ولا سيما بشأن أثر انخفاض الضرائب على اقتصاد الإقليم واحتياطيات القطاع العام.
    Ce sont les banques, et non l'Autorité monétaire des Bermudes, qui détiennent les réserves en devises du territoire. UN واحتياطيات برمودا من العملات الأجنبية تملكها المصارف لا هيئة النقد البرمودية.
    Ce sont les banques, et non l'Autorité monétaire des Bermudes, qui détiennent les réserves en devises du territoire. UN واحتياطيات برمودا من العملات الأجنبية تملكها المصارف لا هيئة النقد البرمودية.
    Cela a abouti à une diminution radicale du taux d'inflation et à une augmentation des investissements étrangers et des réserves en devises du pays. UN ونتج عن ذلك انخفاض جذري في معدل التضخم وزيادة في الاستثمار الخارجي واحتياطيات البلد من العملة.
    L'état II montre qu'au 31 décembre 1999, le solde inutilisé des ressources générales et des réserves du Fonds s'élevait à 31,4 millions de dollars. UN 9 - ويبين البيان الثاني أن رصيد موارد واحتياطيات الصندوق العام بلغ 31.4 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    a Le pilier 1 comprend le Fonds du budget ordinaire, le Fonds des administrateurs auxiliaires, la Réserve des opérations et la réserve pour les activités nouvelles ou additionnelles liées au mandat. UN (أ) يشمل الركن 1 صندوق الميزانية العادية للأمم المتحدة، وصندوق الموظفين الفنيين المبتدئين، والاحتياطيات التشغيلية واحتياطيات الأنشطة الجديدة أو الإضافية المتصلة بالولاية.
    5. Maintien du délai moyen avant l'expédition des stocks stratégiques et de la réserve de matériel de l'ONU par la Base, depuis l'établissement des demandes de livraison jusqu'à leur expédition (2008/09: 38 jours; 2009/10 : 18 jours; 2010/11 : 18 jours) UN 5 - المحافظة على متوسط الوقت اللازم للتجهيز منذ لحظة صدور أمر الإفراج عن المواد حتى إرسالها، بالنسبة لشحنات المخزونات الاستراتيجية واحتياطيات الأمم المتحدة المتعاقد عليها مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات (2008/2009: 38 يوم عمل: 2009/2010: 18 يوم عمل؛ 2010/2011: 18 يوم عمل)
    Il s'agit notamment de la création de réserves tactiques et à effectifs complets dans les zones de mission. UN وتشمل هذه المبادرات إنشاء الاحتياطيات التعبوية المناسبة، واحتياطيات على مستوى القوات في مناطق البعثات.
    Par comparaison, les réserves de pétrole classique sont limitées. UN واحتياطيات النفط العادي محدودة بالمقارنة بالفحم.
    État II. Actif, passif, réserves et soldes des fonds au 31 décembre 1999 UN البيان الثاني - بيــــان الأصول والخصوم واحتياطيات وأرصدة الصناديق لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    En outre, ce document définit et explique les notions ci-après : gestion des risques, liquidités, fonds de roulement, Réserve opérationnelle et autres réserves pour imprévus. UN كما يحدد التقرير ويناقش مفاهيم إدارة المخاطر، والسيولة، ورأس المال المتداول، والاحتياطي التشغيلي واحتياطيات الطوارئ اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more