"واحداً تلو" - Translation from Arabic to French

    • un par un
        
    • un après
        
    • uns après
        
    • une par une
        
    • une après
        
    Et si je coupais les tiens un par un ? Open Subtitles ،ما رأيك أن أقطّع أصابعك واحداً تلو الآخر؟
    Qu'est-ce qu'on attend, de se faire buter un par un ? Open Subtitles ما الذي ننتظره، بأن نلقى حتفنا واحداً تلو الآخر؟
    Il retourne ceux que nous aimons contre nous pour nous avoir l'un après l'autre. Open Subtitles إنه يستخدم كل ما نحبه ضدّنا لينال منّا واحداً تلو الآخر
    Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I à VI et sur le projet de décision, l'un après l'autre. UN نبت الآن في مشاريع القرارات الأول إلى السادس وفي مشروع المقرر، واحداً تلو الآخر.
    Il a subi un choc sceptique. Ses organes s'arrêtent les uns après les autres. Open Subtitles لكنّه في نوبةٍ إنتانيّة، و أعضاؤه الحيويّة تتوقّف واحداً تلو الآخر.
    Si nous y arrivons, nous pourrons construire une base, prendre chaque personne une par une. Open Subtitles إذا استطعنا تسلّقه، يمكن أنْ نصنع سلّماً ونخرج الناس واحداً تلو آخر
    un par un, elle descend les chercher et les dépose successivement dans une nouvelle broméliacée. Open Subtitles تجمعهم واحداً تلو الآخر، وتحمل كلّ واحد منهم إلى بروميليد خاصّ له
    Les arracher un par un par la racine, avant qu'ils ne t'étranglent dans ton sommeil. Open Subtitles أن تقطعهم من جذورهم واحداً تلو الآخر قبل أن يخنقوك في منامك
    Du haut du clocher, il abat les gens un par un. Open Subtitles إنه يجلس بأعلى البرج يغتال الناس واحداً تلو الآخر
    Elle essaie de le tuer, de nous sortir du jeu un par un. Open Subtitles إنها تحاول أن تقتله، تحاول أن تقتلنا واحداً تلو الآخر.
    Au petit matin, aux premiers rayons de soleil, tu emmenais les porcs, un par un. Open Subtitles في الصباح، بمجرد أن يتسلل الضوء أذبح الخنازير واحداً تلو الآخر
    Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I à III et sur le projet de décision, l'un après l'autre. UN نبت الآن في مشاريع القرارات الأول إلى الثالث، ومشروع مقرر واحد، واحداً تلو الآخر.
    L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les cinq projets de décision l'un après l'autre. UN وتبت الجمعية الآن في مشاريع المقررات الخمسة واحداً تلو الآخر.
    Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I à IV, l'un après l'autre, et sur le projet de décision. UN نبتّ الآن في مشاريع القرارات من الأول إلى الرابع، واحداً تلو الآخر، وفي مشروع المقرر.
    Ils venaient l'un après l'autre pour la détrôner. Open Subtitles الملوك جاؤوا واحداً تلو الآخر ليبعدوها عن عرشها.
    Vous allez adorer coucher avec elle l'un après l'autre, Open Subtitles أعتقد أن الأمر سيكون ممتعاً للغاية لكما أن تمارسا الجنس معها واحداً تلو الآخر
    On va éliminer tous les proches d'Escobar, les uns après les autres. Open Subtitles سنقتل كل المقربين من إسكوبار واحداً تلو الآخر
    Ces bandits abattaient des employés du rail et leurs familles, les uns après les autres. Open Subtitles المرتدّون... وقتلوا رجال السكة الحديد وعائلاتهم وإختيارهم من الطريق واحداً تلو الآخر
    J'ai séduit des hommes, et les ai baisés les uns après les autres. Open Subtitles أغويت الحراس واحداً تلو الآخر, و ضاجعتهم.
    Je vais vous rapporter vos bières une par une, entre mes jambes. Open Subtitles بالتأكيد، سوف أتدحرج حول الحانة وأجلب لكم البيرة واحداً تلو الآخر على حضني
    Il boit les 8 autres, l'une après l'autre. Open Subtitles وقام بشرب الثمانية الأخرى واحداً تلو الآخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more