"واحدا منهم" - Translation from Arabic to French

    • l'un d'eux
        
    • l'un d'entre eux
        
    • comme eux
        
    • l'un des leurs
        
    M. Wenzheng Lu, de la Chine, a eu l'honneur d'être l'un d'eux. UN وقد أسبغ الشرف على السيد وينجينغ لو، من الصين، بانتخابه واحدا منهم.
    Un adulte refuserait-il de manger ses crackers car l'un d'eux est cassé ? Open Subtitles هل الكبار يرفضون لتناول الطعام له غراهام المفرقعات لأن واحدا منهم قد كسر؟
    Tu es supposé les infiltrer, pas devenir l'un d'eux. Open Subtitles من المفترض ان تتسلل اليهم لا أن تصبح واحدا منهم
    l'un d'entre eux, Faustin Togobé, aurait été blessé à l'abdomen, blessures qui auraient nécessité 18 points de suture. UN وزعم أن واحدا منهم هو فوستين توغوبي أصيب بجروح في البطن استدعت ١٨ غرزة.
    A l'évidence, l'un d'entre eux a servi à commettre les sept meurtres. Open Subtitles نعم. الواضح أن واحدا منهم تم استخدامها لارتكاب كل جريمة قتل سبعة.
    Si ça reste en place, je ne serai jamais découvert et je pourrai vivre comme eux. Open Subtitles إذا بقى في مكانه لن أكشف ابدا ويمكن ان اكون واحدا منهم
    Et si je suis l'une des leurs, il pourrait aussi être l'un des leurs. Open Subtitles و اذا ما تركوني أكون واحدة منهم فبامكانه أن يكون واحدا منهم كذلك
    Je n'ai plus cherché à me faire accepter, à être l'un d'eux. Open Subtitles تركت محاولات الإنسجام معهم أو أن أكون واحدا منهم
    l'un d'eux avait un 9 mm dans sa veste. Open Subtitles واحدا منهم كان معه سلاح 8 مم.. معلقا داخل سترته نعم
    Après la victoire on aura besoin de 10.000 hommes entrainés, et vous êtes l'un d'eux ! Open Subtitles بعد النصر سنحتاج 10000 شاب متدرب وأنت واحدا منهم
    l'un d'eux a pas pu filer avec les diamants ? Open Subtitles ..ألا تظن أن من الممكن أن واحدا منهم قد استولى على الماس
    Nous avons des raisons de croire que l'un d'eux a acheté un tigre sibérien sur le marché noir. Open Subtitles من هم؟ لدينا سببب للإعتقاد أنّ واحدا منهم إشترى نمرا سيبيريا من السوق السوداء.
    Ne parlai plus jamais comme ça. Votre père était l'un d'eux. Open Subtitles لا تتحدث أبدا بهذه الطريقة مجددا والدك كان واحدا منهم
    En outre, l'un d'eux est soupçonné d'avoir participé à l'arrestation illégale de civils et deux du meurtre de civils, c'est-à-dire de crimes contre l'humanité. UN ويشتبه فضلا عن ذلك في أن واحدا منهم شارك في الاعتقال غير القانوني للمدنيين، وأن اثنان منهم يشتبه في ضلوعهما في قتل مدنيين باعتبار ذلك جرائم ضد الإنسانية.
    l'un d'eux était la cible. Open Subtitles انت تعتقد أن واحدا منهم الهدف.
    Il n'ont jamais pu imaginer que l'un d'entre eux puisse s'écarter du droit chemin Open Subtitles ولم يستطيعوا التخيل ان واحدا منهم قد ضل طريقة
    Si quelque chose est arrivé à Eugene, l'un d'entre eux doit être responsable. Open Subtitles إذا حدث شيء الى يوجين ، انها حصلت على أن يكون واحدا منهم.
    Et j'ai appris qu'ils étaient tous immunisés et que j'étais l'un d'entre eux. Open Subtitles وعلمت أنهم كانوا جميعا منيعين وكنت واحدا منهم
    Je ne sais si c'était l'ange ou la part humaine, mais l'un d'entre eux vient de me botter le cul. Open Subtitles حسنا، أنا لا أعرف ما إذا كان كان الملاك أو جزء من حقوق الإنسان، ولكن أعتقد أن واحدا منهم فقط ركل مؤخرتي
    L'homme qui est venu chez toi avec un flingue était l'un d'entre eux. Open Subtitles الرجل الذي جاء إلي منزلك بمسدس كان واحدا منهم
    Ils me haïssaient peut-être, mais j'étais l'un d'entre eux. Open Subtitles ربما يكونوا كرهونى .ولكننى كنت واحدا منهم
    Pour être l'un d'entre eux... je dois vivre comme eux. Open Subtitles اذا كنت أريد أن أكون واحدا منهم لابد أن أعيش مثلهم
    Pourquoi auraient-ils tué l'un des leurs ? Open Subtitles لماذا يقتلون واحدا منهم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more