Ce groupe devrait se réunir au moins une fois par an. | UN | وتجتمع هذه اللجنة مرة واحدة في السنة على الأقل. |
Les sessions du Sous-Comité et du Comité contre la torture ont lieu simultanément au moins une fois par an. | UN | وتقوم اللجنة الفرعية ولجنة مناهضة التعذيب بعقد دوراتهما متزامنة مرة واحدة في السنة على الأقل. |
Les sessions du Sous-Comité et du Comité contre la torture ont lieu simultanément au moins une fois par an. | UN | وتقوم اللجنة الفرعية ولجنة مناهضة التعذيب بعقد دوراتهما متزامنة مرة واحدة في السنة على الأقل. |
Ça ne se produit qu'une fois par an, puis elles meurent. | Open Subtitles | انها تحدث مرة واحدة في السنة, بعد ذلك تموت |
Peut-être que l'endroit se fera dévaliser une fois par an. | Open Subtitles | ربّما سيتعرّض المكان للسرقة مرّة واحدة في السنة. |
Le Comité des conférences, qui se réunit aussi une fois par an, suit la politique de l'Organisation dans le domaine des publications. | UN | وتتولى لجنة المؤتمرات، التي تجتمع أيضا مرة واحدة في السنة مسؤولية رصد سياسة المنظمة بشأن المنشورات. |
A cet effet, elles créent par les présentes une Commission mixte interministérielle qui se réunira au moins une fois par an, alternativement dans leurs capitales respectives. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، ينشئ الطرفان بموجب هذه المعاهدة لجنة وزارية مشتركة تجتمع في العاصمتين بالتناوب مرة واحدة في السنة على اﻷقل. |
Le Comité des conférences, qui se réunit aussi une fois par an, suit la politique de l'Organisation dans le domaine des publications. | UN | وتتولى لجنة المؤتمرات، التي تجتمع أيضا مرة واحدة في السنة مسؤولية رصد سياسة المنظمة بشأن المنشورات. |
Il se réunissait une fois par an et s'occupait en particulier d'affaires intérieures concernant la minorité danoise et de l'évolution des droits des minorités. | UN | وتجتمع هذه اللجنة مرة واحدة في السنة وتتناول، بخاصة الشؤون المحلية المتعلقة باﻷقلية الدانمركية وتطور حقوق اﻷقليات. |
40 G Une session en trois parties par an | UN | دورة واحدة في السنة مؤلفة من ثلاثة أجزاء |
En vertu des dispositions de cette convention, la Commission tient une session par an. | UN | وتقدر أحكام الاتفاقية أن اللجنة ستعقد دورة واحدة في السنة. |
Il se réunit une fois par an à Vienne. | UN | ويجتمع فريق الخبراء في فيينا مرة واحدة في السنة. |
Une session par an, en trois parties | UN | دورة واحدة في السنة تتألف من ثلاثة أجزاء |
Il serait inutile d'avoir 25 membres s'ils ne peuvent effectuer qu'une visite par an. | UN | ولن يكون من المجدي لها أن يكون بها 25 عضوا إذا لم يتمكنوا من القيام سوى بزيارة واحدة في السنة. |
Il se réunit une fois par an à Vienne. | UN | ويجتمع فريق الخبراء في فيينا مرة واحدة في السنة. |
Le groupe de travail se réunira selon que de besoin, une fois par an tout au plus. | UN | وسيجتمع الفريق العامل حسبما هو مطلوب منه ولكن ليس أكثر من مرة واحدة في السنة. |
Une session par an, en trois parties | UN | دورة واحدة في السنة تتألف من ثلاثة أجزاء |
Des contributions sont nécessaires pour financer au moins une bourse par an. | UN | وثمة حاجة إلى المساهمات لكي يتيسّر منح زمالة واحدة في السنة على الأقل. |
:: Chaque département doit vérifier au moins une fois par an que l'environnement de télétravail fonctionne afin de pouvoir assurer à distance la continuité opérationnelle de ses fonctions essentielles. | UN | :: يجب أن تجري كل إدارة اختبارا لقدرتها على العمل عن بعد مرة واحدة في السنة على الأقل لكفالة استمرارية أداء الوظائف الحيوية عن بعد |
Une session par an, en trois parties | UN | دورة واحدة في السنة تتألف من ثلاثة أجزاء |
Organisation chaque année d'au moins une session du Forum des parties prenantes consacrée à un thème spécifique; | UN | ● تنظيم ما لا يقلّ عن دورة واحدة في السنة لمنتدى أصحاب المصلحة المتعدّدين تُكرَّس لموضوع محدّد؛ |
Les rapprochements n'intervenaient donc que sur une base annuelle. | UN | ولذا، لا تسوى الاشتراكات سوى مرة واحدة في السنة. |