On est là pour faire l'amour car tu es l'une de ces filles qui ne peut jouir que face au danger. | Open Subtitles | نحن هنا لنمارس الجنس، لأنك واحدة من هؤلاء الفتيات اللواتي لا يتلذذن إلا وهن في مواجهة الخطر. |
Incroyable que tu puisses faire glisser une de ces choses hors de ton corps. | Open Subtitles | مذهلٌ كيف بإمكانك الحصول على واحدة من هؤلاء تنزلق من جسمك. |
- Alors toi aussi, t'es rendue - une de ces personnes ? | Open Subtitles | لقد فعلتيها، أنّكِ تحولتِ إلى واحدة من هؤلاء الناس. |
Un enfant pourrait se retrouver coincé dans un de ces trucs. | Open Subtitles | يا إلهي بعض الأطفال يمكن أن يحاصروا في واحدة من هؤلاء |
Chaque fois qu'un de ces gamins a une érection, il massacre quelqu'un. | Open Subtitles | في كل مرة واحدة من هؤلاء الأطفال يحصل ضربوا يصعب على، شخص ما مع ذلك. |
Fais-tu partie de ces gens qui ont réellement besoin d'étudier ? | Open Subtitles | هل أنتِ واحدة من هؤلاء الناس الذين يحتاجون حقاً للدراسة ؟ |
- Rendue quoi ? une de ces personnes qui se soucient du bien de cette planète ? | Open Subtitles | أنّي تحولتِ إلى واحدة من هؤلاء الناس الذين يكترثون للأمور؟ |
pour vraiment changer le monde, et je suis une de ces personnes. | Open Subtitles | أن تُغيّر العالم فعلا؟ وأنا واحدة من هؤلاء الناس |
Je veux dire, David Sutton est un prédateur, mais il semble que l'une de ces filles l'ait fauché. | Open Subtitles | أعني ، دايفيد ساتون هو حيوان مفترس و لكن يبدو و كأن واحدة من هؤلاء الفتيات أوقعت به |
Même si l'une de ces professions vend des vêtements conçu par des fillettes chinoises, âgées de cinq ans qui pleurent. | Open Subtitles | حتى واحدة من هؤلاء المهن بيع الملابس تبيعها فتاة صينية عمرها خمسة |
Je ne suis pas une de ces personnes qui aiment qu'on leur dise tout. | Open Subtitles | للعلم أنا لست واحدة من هؤلاء الناس الذين عليكِ أن تشني هجوماً عليهم |
Dans une de ces caravanes en forme de vaisseau. | Open Subtitles | إنها واحدة من هؤلاء المرتحلين المفتونين بالسفن الفضائية |
Il s'attend à voir une de ces filles du 28ème étage. | Open Subtitles | انه يتوقع واحدة من هؤلاء .. بنات الطابق الثامن والعشرين. |
J'ai pas envie de devenir une de ces femmes blindées, toujours en colère contre tout. | Open Subtitles | هل سأصبح واحدة من هؤلاء النساء الغاضبات من كل شيء طوال الوقت ؟ |
Pourquoi ne suis-je une de ces femmes qui ont leur bébé en un éternuement ? | Open Subtitles | لماذا لا يمكنني أن أكون واحدة من هؤلاء النساء الذين العطس فقط وقبل أن تتمكن من القول، و |
une de ces domestiques était Pandora. | Open Subtitles | واحدة من هؤلاء الخُدام كانت باندورا |
Je veux une blonde, et je veux un de ces gros faux-filet du Dallas SteakHouse. | Open Subtitles | الأن، أرغب فى شقراء وأريد واحدة من هؤلاء رعاة البقر ضخام العظم وممتلئين الجسم المتقدمين فى السن |
L'un de ces jeunes était son petit ami, exact? | Open Subtitles | واحدة من هؤلاء الأولاد كان صديقها ، أليس كذلك؟ |
On était en convoi dans un de ces camions. | Open Subtitles | كنا ندير قافلة سيارات في واحدة من هؤلاء |
Mais je fais pas partie de ces filles intéressées par les objets. | Open Subtitles | أنا فقط لست واحدة من هؤلاء الفتيات اللاتي ينزلن مع أدوات |
Eh bien, j'ai eu l'un d'eux donc je sais à quoi il ressemble. C'est pas ça. | Open Subtitles | حسناً, لدي واحدة من هؤلاء لذا فأنا أعرف كيف تكون, و هذه ليست هي |
Ça vous pendait au nez que l'une d'elles tombe amoureuse. | Open Subtitles | عملت أنها كانت فقط مسألة وقت قبل أن تقع واحدة من هؤلاء النساء في حبك |