"واحدة من هؤلاء" - Traduction Arabe en Français

    • une de ces
        
    • un de ces
        
    • partie de ces
        
    • l'un d'eux
        
    • l'une d'elles
        
    On est là pour faire l'amour car tu es l'une de ces filles qui ne peut jouir que face au danger. Open Subtitles نحن هنا لنمارس الجنس، لأنك واحدة من هؤلاء الفتيات اللواتي لا يتلذذن إلا وهن في مواجهة الخطر.
    Incroyable que tu puisses faire glisser une de ces choses hors de ton corps. Open Subtitles مذهلٌ كيف بإمكانك الحصول على واحدة من هؤلاء تنزلق من جسمك.
    - Alors toi aussi, t'es rendue - une de ces personnes ? Open Subtitles لقد فعلتيها، أنّكِ تحولتِ إلى واحدة من هؤلاء الناس.
    Un enfant pourrait se retrouver coincé dans un de ces trucs. Open Subtitles يا إلهي بعض الأطفال يمكن أن يحاصروا في واحدة من هؤلاء
    Chaque fois qu'un de ces gamins a une érection, il massacre quelqu'un. Open Subtitles في كل مرة واحدة من هؤلاء الأطفال يحصل ضربوا يصعب على، شخص ما مع ذلك.
    Fais-tu partie de ces gens qui ont réellement besoin d'étudier ? Open Subtitles هل أنتِ واحدة من هؤلاء الناس الذين يحتاجون حقاً للدراسة ؟
    - Rendue quoi ? une de ces personnes qui se soucient du bien de cette planète ? Open Subtitles أنّي تحولتِ إلى واحدة من هؤلاء الناس الذين يكترثون للأمور؟
    pour vraiment changer le monde, et je suis une de ces personnes. Open Subtitles أن تُغيّر العالم فعلا؟ وأنا واحدة من هؤلاء الناس
    Je veux dire, David Sutton est un prédateur, mais il semble que l'une de ces filles l'ait fauché. Open Subtitles أعني ، دايفيد ساتون هو حيوان مفترس و لكن يبدو و كأن واحدة من هؤلاء الفتيات أوقعت به
    Même si l'une de ces professions vend des vêtements conçu par des fillettes chinoises, âgées de cinq ans qui pleurent. Open Subtitles حتى واحدة من هؤلاء المهن بيع الملابس تبيعها فتاة صينية عمرها خمسة
    Je ne suis pas une de ces personnes qui aiment qu'on leur dise tout. Open Subtitles للعلم أنا لست واحدة من هؤلاء الناس الذين عليكِ أن تشني هجوماً عليهم
    Dans une de ces caravanes en forme de vaisseau. Open Subtitles إنها واحدة من هؤلاء المرتحلين المفتونين بالسفن الفضائية
    Il s'attend à voir une de ces filles du 28ème étage. Open Subtitles انه يتوقع واحدة من هؤلاء .. بنات الطابق الثامن والعشرين.
    J'ai pas envie de devenir une de ces femmes blindées, toujours en colère contre tout. Open Subtitles هل سأصبح واحدة من هؤلاء النساء الغاضبات من كل شيء طوال الوقت ؟
    Pourquoi ne suis-je une de ces femmes qui ont leur bébé en un éternuement ? Open Subtitles لماذا لا يمكنني أن أكون واحدة من هؤلاء النساء الذين العطس فقط وقبل أن تتمكن من القول، و
    une de ces domestiques était Pandora. Open Subtitles واحدة من هؤلاء الخُدام كانت باندورا
    Je veux une blonde, et je veux un de ces gros faux-filet du Dallas SteakHouse. Open Subtitles الأن، أرغب فى شقراء وأريد واحدة من هؤلاء رعاة البقر ضخام العظم وممتلئين الجسم المتقدمين فى السن
    L'un de ces jeunes était son petit ami, exact? Open Subtitles واحدة من هؤلاء الأولاد كان صديقها ، أليس كذلك؟
    On était en convoi dans un de ces camions. Open Subtitles كنا ندير قافلة سيارات في واحدة من هؤلاء
    Mais je fais pas partie de ces filles intéressées par les objets. Open Subtitles أنا فقط لست واحدة من هؤلاء الفتيات اللاتي ينزلن مع أدوات
    Eh bien, j'ai eu l'un d'eux donc je sais à quoi il ressemble. C'est pas ça. Open Subtitles حسناً, لدي واحدة من هؤلاء لذا فأنا أعرف كيف تكون, و هذه ليست هي
    Ça vous pendait au nez que l'une d'elles tombe amoureuse. Open Subtitles عملت أنها كانت فقط مسألة وقت قبل أن تقع واحدة من هؤلاء النساء في حبك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus