"واستأنف" - Translation from Arabic to French

    • a fait appel
        
    • a interjeté appel
        
    • ont fait appel
        
    • a repris l
        
    • ont repris
        
    • et a repris
        
    • repris leurs
        
    • a formé un
        
    Il a fait appel du jugement au motif que le juge avait mal orienté le jury sur la question de la légitime défense. UN واستأنف الحكم بدعوى أن القاضي أساء توجيه المحلفين في قضية تتعلق بالدفاع عن النفس.
    Il a fait appel du jugement au motif que le juge avait mal orienté le jury sur la question de la légitime défense. UN واستأنف الحكم بدعوى أن القاضي أساء توجيه المحلفين في قضية تتعلق بالدفاع عن النفس.
    Le demandeur a interjeté appel de cette décision devant la Cour suprême de Slovénie au motif que la Convention de New York et le droit matériel avaient été appliqués. UN واستأنف المدَّعِي أمام المحكمة العليا على أساس سوء تطبيق اتفاقية نيويورك والقانون الموضوعي.
    L'acheteur monténégrin a interjeté appel de cette décision. UN واستأنف المشتري من الجبل الأسود هذا القرار.
    Les neufs condamnés ont fait appel du verdict et l'affaire était toujours en cours pendant la période considérée. UN واستأنف المشتبه فيهم المُدانون التسعة الحكم، وكانت القضية لم يبت فيها بعد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En réponse à ces demandes, le Conseil a repris l'examen de cette question à sa 3180e séance, le 3 mars 1993. UN واستأنف مجلس اﻷمن بحثه في هذا البند في جلسته ٣١٨٠، المعقودة في ٣ آذار/مارس ١٩٩٣، استجابة للطلبين أعلاه.
    Les militants palestiniens ont repris leurs attaques, et les représailles disproportionnées d'Israël face à l'enlèvement d'un soldat ont encore compliqué la recherche de la paix. UN واستأنف النشطاء الفلسطينيون هجماتهم، وصعّب بصورة متزايدة انتقام إسرائيل غير المتناسب لخطف أحد جنودها التوصل إلى سلام.
    Le Procureur a fait appel de trois de ces décisions, que la Chambre d'appel confirmera. UN واستأنف المدعي العام ثلاثة من هذه القرارات لكن دائرة الاستئناف أيدتها.
    L'accusation a fait appel de la décision de la Chambre d'écarter les chefs de génocide. UN واستأنف الادعاء قرارا قضى برفض تهم إضافية بالإبادة الجماعية.
    L'auteur a fait appel de sa condamnation auprès de la Cour suprême. UN واستأنف صاحب البلاغ الحكم أمام المحكمة العليا.
    Il a fait appel de sa condamnation et a demandé une prolongation du délai de présentation de son recours devant la Cour d'appel. UN واستأنف ضد إدانته وقدم طلباً بشأن تمديد فترة استئنافه لدى محكمة الاستئناف.
    Le détenu a fait appel, mais la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour le Rwanda a rejeté l'appel, pour des motifs de caractère technique. UN واستأنف المحتجز قرار الدائرة هذا غير أن دائرة الاستئناف رفضت استئنافه لأسباب فنية.
    Le tribunal américain a rejeté la demande et le représentant israélien a interjeté appel. UN ورفضت محكمة الولايات المتحدة الطلب، واستأنف الممثل الإسرائيلي ذلك الحكم.
    Le demandeur a interjeté appel contre l'octroi de cette suspension. UN واستأنف الشاكي ضد الموافقة على وقف الاجراءات.
    Condamné à une peine d'emprisonnement à vie, il a interjeté appel. UN وحكم عليه بالسجن مدى الحياة واستأنف الحكم.
    La défense et le parquet ont fait appel de la décision. UN واستأنف كل من المدعى عليه والمدعي العام ضد الحكم.
    Ses avocats ont fait appel de la sentence qui a été renvoyée devant la Cour supérieure d'appel. UN واستأنف محامو الدفاع الحكم، فعرضت القضية على محكمة الاستئناف العليا.
    Les avocats de Mme Shalabi ont fait appel de l'ordre de détention administrative de quatre mois. UN واستأنف محامو السيدة شلبي أمر الاحتجاز الإداري الذي ينص على الاحتجاز لمدة أربعة شهور.
    Le Conseil a repris l'examen de la question et a entendu les représentants du Pakistan, d'Israël et du Japon. UN واستأنف المجلس نظره في البند واستمع إلى بيانات أدلى بها ممثلو باكستان واسرائيل واليابان.
    Le Conseil a repris l'examen de cette question à sa 4709e séance, les 18 et 19 février 2003, en réponse à cette demande. UN واستأنف مجلس الأمن النظر في هذا البند في جلسته 4709، المعقودة في 18 و 19 شباط/فبراير 2003 استجابة لذلك الطلب.
    Seuls quelques représentants des institutions ont repris leurs fonctions à Bangui. UN واستأنف عدد قليل فقط من ممثلي مؤسسات القانون والنظام مهامهم في بانغي.
    8. Le Conseil des droits de l'homme s'est réuni le 14 janvier 2013 et a repris sa réunion d'organisation le 29 janvier 2013. UN 8- اجتمع مجلس حقوق الإنسان في 14 كانون الثاني/يناير 2013 واستأنف اجتماعه التنظيمي في 29 كانون الثاني/يناير 2013.
    Les Parties ont par la suite repris leurs négociations et régulièrement informé la Cour des progrès accomplis. UN واستأنف الطرفان مفاوضاتهما فيما بعد، وظلا يبلغان المحكمة بانتظام عن التقدم المحرز.
    L'officier du ministère public chargé du dossier a formé un recours contre le non-lieu définitif deux mois après l'expiration du délai dont il disposait pour cela. UN واستأنف وكيل النيابة المكلف بالقضية وقف إجراءات القضية شهرين بعد انقضاء الأجل القانوني للطعن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more