Il convient par conséquent d'établir un cycle raisonnable pour l'élaboration, la présentation et l'examen du budget. | UN | ولذلك، لا بد من وضع دورة معقولة ﻹعداد الميزانية وتقديمها واستعراضها. |
:: Un délai d'un an pour la collecte, l'analyse et l'examen des données; | UN | :: فترة زمنية مدتها سنة واحدة لجمع البيانات وتحليلها واستعراضها |
Par souci de facilité et de rapidité d'accès et d'examen, les valeurs et les méthodes sont publiées sur le site Web du Bureau du Rapport sur le développement humain. | UN | ونشرت تلك القيم والأساليب على الموقع الشبكي لمكتب تقرير التنمية البشرية لتعجيل وتيسير الحصول عليها واستعراضها. |
Février 1994 Achèvement des directives et leur examen par le CCQPO et l'ECOSOC; | UN | مبادئ توجيهية تمت صياغتها واستعراضها في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
Il s'agissait notamment d'examiner la formation, la conception, la révision et l'exécution des contrats du point de vue d'un développement durable. | UN | وتضمنت هذه الخطة، فيما تضمنته، فحص عملية وضع العقود وتصميمها واستعراضها وتنفيذها من زاوية التنمية المستدامة. |
:: Négocier, rédiger et examiner tous les contrats commerciaux de la Cour | UN | :: التفاوض بشأن كل العقود التجارية التي ستبرمها المحكمة وصياغتها واستعراضها |
Contrôle et examen des déclarations d'avoirs | UN | رصد إعلانات التصريح بالممتلكات واستعراضها |
Plaintes relatives à des soumissions ont été reçues et examinées. | UN | حالات طعن في قرارات إرساء العطاءاتجرى استلامها واستعراضها |
Le second a permis d'envisager la question sous l'angle de la technologie, de l'appui financier ainsi que du suivi et de l'examen de l'efficacité des activités correspondantes. | UN | وتناول اليوم الثاني بناء القدرات الخاصة بالتكنولوجيا والدعم المالي ورصد فعالية بناء القدرات واستعراضها. |
i) Établir la politique d'évaluation du PNUD, la réexaminer et l'actualiser périodiquement; | UN | ' 1` إعداد سياسة البرنامج الإنمائي في مجال التقييم واستعراضها واستكمالها بشكل دوري؛ |
Renforcement du dispositif en place pour la soumission et l'examen des mesures de confiance. | UN | تعزيز عملية تقديم التقارير عن تدابير بناء الثقة القائمة واستعراضها. |
Renforcement du dispositif en place pour la soumission et l'examen des mesures de confiance | UN | تعزيز عملية تقديم التقارير عن تدابير بناء الثقة القائمة واستعراضها |
Le FNUAP encourage pleinement la conception, le contrôle et l'examen à mi-parcours de programmes de santé maternelle et néonatale en Afrique. | UN | وقد دعم الصندوق بقوة وضع خطط صحة الأم والوليد على المستوى الوطني في أفريقيا ورصدها واستعراضها في منتصف المدة. |
:: Faire participer toutes les parties prenantes à l'élaboration et l'examen des programmes forestiers nationaux; | UN | :: كفالة إشراك جميع الجهات المعنية خلال صياغة عمليات البرامج الحرجية الوطنية واستعراضها |
Par contre, les travaux de compilation, d'interprétation et d'examen des rapports soumis au titre des Conventions de Rio se font selon des modalités analogues. | UN | ومع ذلك، فإن عمل تجميع التقارير المقدمة في إطار اتفاقيات ريو وتفسيرها واستعراضها يتّبع مسارات متشابهة. |
Nous appelons également chacun à œuvrer à la mise en place d'un mécanisme de mise en œuvre et d'examen de cette convention. | UN | وندعو أيضا إلى إحراز تقدم في تنفيذ الآلية واستعراضها. |
La présentation de rapports périodiques et leur examen est un mécanisme inscrit dans le Protocole, conçu pour veiller au respect des droits de l'homme. | UN | وأضاف أن تقديم التقارير الدورية واستعراضها يمثل آلية مدرجة في البروتوكول الذي صيغ لرصد احترام حقوق الإنسان. |
Les composantes droits de l'homme des missions jouent un rôle central dans l'élaboration, la révision et l'application des stratégies de protection des civils. | UN | وشكلت العناصر المتعلقة بحقوق الإنسان عاملاً مركزياً في تصميم استراتيجيات حماية المدنيين واستعراضها وتنفيذها. |
:: Négocier, rédiger et examiner tous les contrats commerciaux de la Cour | UN | :: التفاوض بشأن كل العقود التجارية التي ستبرمها المحكمة وصياغتها واستعراضها |
II. Résumé et examen des rapports et recommandations pertinents faits par le Corps commun d'inspection en 2010 | UN | ثانيا - ملخص تقارير وحدة التفتيش المشتركة وتوصياتها ذات الصلة والصادرة في عام 2010 واستعراضها |
Plaintes relatives à des soumissions ont été reçues et examinées. | UN | حالات طعن في قرارات إرساء العطاءاتجرى استلامها واستعراضها |
Une déclaration est faite par le Directeur assistant de la Division des opérations de financement officiel du Département de l’élaboration et de l’examen des politiques du Fonds moné- taire international. | UN | أدلى ببيان المدير المساعد في شعبة عمليات التمويل الرسمي التابعة ﻹدارة وضع السياسات واستعراضها بصندوق النقد الدولي. |
Le Comité note que le FNUAP a intensifié ses efforts pour récupérer ses sommes dues depuis longtemps, mais aucune procédure formelle n'existe pour suivre et réexaminer l'encours des sommes à récupérer. | UN | وقد لاحظ المجلس أن الصندوق زاد من جهوده لاسترداد حسابات القبض المذكورة المتبقية من زمن طويل، إلا أنه لم تكن هناك إجراءات رسمية لرصد أرصدة القبض المتبقية واستعراضها. |
Ce résumé pourrait servir de base à l'établissement de rapports sur les programmes ainsi qu'à l'examen et à l'évaluation de ces derniers à la Conférence des parties. | UN | ويمكن أن يتخذ هذا الموجز أساسا لتقديم التقارير عن البرامج واستعراضها وتقييمها في مؤتمر اﻷطراف. |
Il a fallu prendre des dispositions spéciales afin de rassembler et gérer les compétences nécessaires pour obtenir, examiner et analyser des données, réaliser l'étude, et écrire et revoir le rapport. | UN | وتَطلَّب ذلك التقييم ترتيبات ظرفية خاصة لتأمين وإدارة الخبرات الفنية اللازمة للحصول على البيانات واستعراضها وتحليلها ولإجراء الدراسة ولإعداد التقرير ومراجعته. |
Les dossiers destinés à être présentés au Comité des marchés doivent être élaborés intégralement et examinés par le comité local compétent, qui communique son avis au fonctionnaire responsable. | UN | وتقوم اللجنة المحلية بتحضير العروض المقدمة إلى اللجنة تحضيرا تاما واستعراضها. |
Nous sommes constamment en train d'élaborer, de mettre en œuvre et d'examiner de nouvelles politiques pour aider le Samoa à adapter son mode de vie. | UN | ونقوم باستمرار بوضع السياسات العامة ذات الصلة وتنفيذها واستعراضها لمساعدة ساموا فيما يتعلق بمسائل نمط الحياة. |