"واستغلالهم جنسيا" - Translation from Arabic to French

    • et l'exploitation sexuelle
        
    • l'exploitation sexuelle des
        
    • et de l'exploitation sexuelle
        
    • à l'exploitation sexuelle
        
    • et leur exploitation sexuelle
        
    • 'exploitation sexuelles
        
    • et d'exploitation sexuelle
        
    • et contre l'exploitation sexuelle
        
    • enfants et la pornographie
        
    :: Un programme contre l'exploitation sexuelle des enfants et un projet contre la traite des enfants et l'exploitation sexuelle des enfants par le tourisme et le voyage; UN :: برنامج لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال ومشروع لمكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسيا في قطاعي السياحة والأسفار؛
    La participation des enfants en tant qu'élément clef dans la prévention et la lutte contre la vente et l'exploitation sexuelle des enfants UN مشاركة الطفل باعتبارها عنصرا أساسيا في منع ومكافحة بيع الأطفال واستغلالهم جنسيا
    Des activités de sensibilisation ont été réalisées pour éduquer le public en ce qui concerne la maltraitance, la négligence et l'exploitation sexuelle des enfants. UN ونفذت أنشطة توعية بهدف تثقيف الجمهور بشأن إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم واستغلالهم جنسيا.
    Élimination du trafic et de l'exploitation sexuelle des enfants UN القضاء على الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسيا
    4. Des lois relatives au travail des enfants sous toutes ses formes, au mariage des enfants, à l'exploitation sexuelle, à la détermination du sexe et à la traite ont été promulguées. UN 4 - وسنت تشريعات فيما يتعلق بعمل الأطفال بجميع أشكاله وزواج الأطفال واستغلالهم جنسيا والتمييز بسبب الجنس ضدهم والاتجار بهم.
    63. L'Organisation des Nations Unies doit contribuer à empêcher la vente d'enfants et leur exploitation sexuelle. UN ٦٣ - وأردف أنه يجب على اﻷمم المتحدة القيام بدور في العمل على وقف بيع اﻷطفال واستغلالهم جنسيا.
    Les recherches sur la demande, qui explique la traite et l'exploitation sexuelle des enfants, serviront à mieux définir des politiques de prévention. UN ومن شأن إجراء البحوث حول الأسباب الكامنة وراء الطلب على بيع الأطفال واستغلالهم جنسيا أن تنير السياسات الوقائية.
    La synchronisation des meilleures pratiques et le partage des compétences seront essentiels pour lutter contre la vente et l'exploitation sexuelle des enfants. UN وسيكون من الضروري مزامنة أفضل الممارسات وتبادل الخبرات من أجل مكافحة بيع الأطفال واستغلالهم جنسيا.
    :: La mise sur pied des bureaux d'Interpol pour lutter contre le trafic d'enfants et l'exploitation sexuelle. UN افتتاح مكاتب للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية من أجل محاربة الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسيا.
    20. Les diverses lois nationales, mêmes celles qui autorisent la prostitution, interdisent formellement la vente d'enfants et l'exploitation sexuelle des enfants. UN ٢٠- لا شك أن مختلف القوانين الوطنية، حتى من كان منها يبيح البغاء، تجرم أعمال بيع اﻷطفال واستغلالهم جنسيا.
    Le Département du développement de la femme et de l'enfant a établi un plan d'action de lutte contre la traite et l'exploitation sexuelle à des fins commerciales des femmes et des enfants dans le souci premier de les réinsérer dans la société. UN ووضعت إدارة تنمية المرأة والطفل خطة عمل لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال واستغلالهم جنسيا لأغراض تجارية، والهدف الرئيسي من ذلك هو إعادة إدماجهم في المجتمع.
    Elle a entraîné des pratiques d'exclusion et eu des incidences négatives très marquées sur les enfants, au point que dans certaines situations, comme la traite et l'exploitation sexuelle, les enfants sont devenus eux-mêmes une marchandise. UN فهي تنطوي على نتائج استبعادية وسلبية عميقة بالنسبة للأطفال، إلى حد أصبحوا هم أنفسهم سلعا في بعض الحالات، كالاتجار بهم واستغلالهم جنسيا.
    ** A/68/150. Stratégies efficaces de prévention de la vente et de l'exploitation sexuelle des enfants UN دور استراتيجيات الوقاية الفعالة في مكافحة بيع الأطفال واستغلالهم جنسيا
    Elle considère qu'il est essentiel d'être sensible au fait que le phénomène de la vente et de l'exploitation sexuelle des enfants affecte différemment les garçons et les filles si l'on entend faire des recommandations efficaces. UN وتعتبر المقررة الخاصة أن الانتباه لأشكال تأثير ظاهرة بيع الأطفال واستغلالهم جنسيا واختلافها بين الصبيان والبنات هو أمر ضروري من أجل اقتراح توصيات فعالة.
    Le Comité exhorte l'État partie à veiller à ce que soient promulgués et pleinement appliqués la législation relative à la traite, au trafic et à l'exploitation sexuelle des être humains, ainsi que le plan d'action national et d'autres mesures visant à lutter contre toutes les formes de la traite et de l'exploitation sexuelle des femmes. UN 27 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إصدار تشريعاتها المتصلة بالاتجار بالأشخاص واستغلالهم جنسيا وتنفيذها بصورة تامة، ووضع خطط عمل وطنية وتدابير أخرى لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء واستغلالهن جنسيا.
    L'UNICEF est resté axé sur des questions comme la protection des enfants dans les conflits armés, le VIH/sida, le sexisme, le travail des enfants et leur exploitation sexuelle commerciale. UN ولا تزال اليونيسيف أيضا تركز على مسائل مثل حماية الأطفال في الصراعات المسلحة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتحيز الجنساني وعمل الأطفال واستغلالهم جنسيا لأغراض تجارية.
    Un volet du projet visera plus particulièrement l'usage impropre des technologies de l'information et des communications, en particulier d'Internet, à des fins de violence et d'exploitation sexuelles des enfants dans les pays en développement. UN وسيكون لهذا المشروع مكون خاص يستهدف التصدي لإساءة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ولا سيما الإنترنت، في التعدي على الأطفال واستغلالهم جنسيا في البلدان النامية.
    Ils étaient notamment accusés de trafic et d'exploitation sexuelle d'enfants en Suisse et à l'étranger. UN وتشمل الادعاءات المتاجرة باﻷطفال واستغلالهم جنسيا داخل سويسرا وخارجها على السواء.
    Le Directeur régional a fait état des contributions du Maroc dans la région en ce qui concernait la lutte contre la violence dont étaient victimes les enfants et contre l'exploitation sexuelle de ces derniers. UN وتكلم المدير الإقليمي عن مساهمات المغرب في المنطقة فيما يتعلق بمكافحة العنف ضد الأطفال واستغلالهم جنسيا.
    42. Présentant son rapport (A/68/275), Mme M'jid Maalla (Rapporteuse spéciale sur la vente des enfants, la prostitution d'enfants et la pornographie mettant en scène des enfants) dit qu'elle ciblera la seconde partie, à savoir les stratégies de prévention efficaces pour lutter contre la vente et l'exploitation sexuelle des enfants. UN 42 - السيدة نجاة مجيد معلا (المقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية): قدَّمت تقريرها (A/68/275) وقالت إنها سوف تركز على الجزء الثاني المتعلق بالاستراتيجيات الوقائية في مجال مكافحة بيع الأطفال واستغلالهم جنسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more