"واستفسر أحد الوفود" - Translation from Arabic to French

    • une délégation a demandé
        
    • une délégation s'est enquise
        
    • une délégation a voulu savoir
        
    • une délégation se
        
    • une délégation avait
        
    • une délégation a posé
        
    • une délégation demande
        
    • une délégation a soulevé
        
    • posée par une délégation
        
    • une autre a demandé comment
        
    • une délégation a souhaité connaître
        
    • une délégation a souhaité savoir quels étaient
        
    une délégation a demandé si le contrôle effectué par les communautés, auquel il était proposé d'accorder une plus grande importance, remplacerait le contrôle classique. UN واستفسر أحد الوفود عما إذا كان التركيز المقترح على الرصد من جانب المجتمعات المحلية من شأنه أن يحل محل الرصد التقليدي.
    une délégation a demandé si le contrôle effectué par les communautés, auquel il était proposé d'accorder une plus grande importance, remplacerait le contrôle classique. UN واستفسر أحد الوفود عما إذا كان التركيز المقترح على الرصد من جانب المجتمعات المحلية من شأنه أن يحل محل الرصد التقليدي.
    une délégation a demandé si la coordination avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) serait renforcée. UN واستفسر أحد الوفود عما إذا كان سيتم مزيد من التنسيق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    une délégation s'est enquise des changements de relations hiérarchiques et de leurs conséquences sur l'organigramme du FNUAP. UN واستفسر أحد الوفود عن التغييرات في التسلسل الإداري وآثارها على الخريطة التنظيمية للصندوق.
    une délégation a voulu savoir combien de projets achevés n'avaient pas été clôturés en 1998. UN واستفسر أحد الوفود عن عدد المشاريع المكتملة التي لم يجر إغلاقها في عام ١٩٩٨.
    une délégation a demandé si l'UNICEF avait élaboré des procédures spéciales pour les situations d'urgence. UN واستفسر أحد الوفود عما إذا كانت اليونيسيف قد أعدت إجراءات خاصة تُتبع خلال حالات الطوارئ.
    une délégation a demandé sur quelle base étaient effectuées les évaluations internes et externes. UN واستفسر أحد الوفود عن الأساس الذي قامت عليه التقييمات الخارجية والداخلية.
    une délégation a demandé pourquoi dans les états financiers, les comptes spéciaux étaient présentés comme un élément de passif. UN واستفسر أحد الوفود عن سبب ادراج الحسابات الخاصة في البيان المالي على شكل خصوم.
    une délégation a demandé quelles initiatives spécifiques avaient été menées pour faire suite aux recommandations du Comité d'évaluation. UN واستفسر أحد الوفود عن المبادرات المحددة التي اتُخذت بناء على توصية لجنة التقييم.
    une délégation a demandé si le bilan commun de pays était nécessaire dans les pays qui disposaient déjà d'un document de stratégie de réduction de la pauvreté. UN واستفسر أحد الوفود عما إذا كان لبلد لديه ورقة استراتيجية للحد من الفقر حاجة إلى التقييم القطري المشترك.
    une délégation a demandé si le bilan commun de pays était nécessaire dans les pays qui disposaient déjà d'un document de stratégie de réduction de la pauvreté. UN واستفسر أحد الوفود عما إذا كان لبلد لديه ورقة استراتيجية للحد من الفقر حاجة إلى التقييم القطري المشترك.
    une délégation s'est enquise de l'état de la mise en œuvre du dispositif de contrôle interne et des défis restants concernant le compte du fonds de fonctionnement. UN واستفسر أحد الوفود بشأن تنفيذ إطار المراقبة الداخلية وما تبقى من تحديات في ما يتعلق بأرصدة حساب صندوق التشغيل.
    une délégation s'est enquise de l'état de la mise en œuvre du dispositif de contrôle interne et des défis restants concernant le compte du fonds de fonctionnement. UN واستفسر أحد الوفود بشأن تنفيذ إطار المراقبة الداخلية وما تبقى من تحديات في ما يتعلق بأرصدة حساب صندوق التشغيل.
    une délégation s'est enquise des difficultés rencontrées par ONU-Femmes lors de la mise en place de l'architecture régionale. UN واستفسر أحد الوفود عن التحديات التي واجهتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تنفيذ الهيكل الإقليمي.
    une délégation a voulu savoir combien de projets achevés n'avaient pas été clôturés en 1998. UN واستفسر أحد الوفود عن عدد المشاريع المكتملة التي لم يجر إغلاقها في عام 1998.
    une délégation se demande si le HCR ne pourrait pas mener à bien une étude sur l'intégration sur place. UN واستفسر أحد الوفود عما إذا كان بإمكان المفوضية أن تجري دراسة حول الإدماج المحلي.
    226. une délégation avait demandé si le PNUD pourrait s'adresser aux donateurs à un stade plus précoce des consultations relatives à l'élaboration des projets. UN ٢٢٦ - واستفسر أحد الوفود عما إذا كان بوسع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يشرك المانحين في وقت أبكر في مناقشات بشأن إعداد المشاريع.
    une délégation a posé la question de savoir pourquoi les départs dus à la récente réduction des effectifs avaient affecté de manière disproportionnée les femmes se trouvant en milieu de carrière. UN واستفسر أحد الوفود عن سبب الارتفاع غير المتناسب لعدد النساء في متوسط حياتهن المهنية من الفئة الفنية اللائي غادرن المنظمة في أثناء عملية خفض حجم ملاك الموظفين.
    une délégation demande des éclaircissements quant à l'augmentation de 30 % des incidents rapportés en 2002 et se demande où ces incidents ont eu lieu. UN واستفسر أحد الوفود عن سبب زيادة الأحداث بنسبة 30 في المائة التي تم الإبلاغ عنها في عام 2002 وعن مكان وقوعها.
    une délégation a soulevé la question de savoir si les fonctionnaire des services linguistiques seraient nombreux à vouloir rester en activité après l'âge de la retraite. UN واستفسر أحد الوفود عن عدد موظفي اللغات الذين سيوافقون على البقاء فعلا.
    En réponse à la question posée par une délégation, le secrétariat a indiqué que les efforts se poursuivaient pour améliorer l'état d'esprit du personnel en favorisant la collégialité, le travail en équipe et la participation à la gestion sur les plans mondial et régional et au niveau des pays. UN واستفسر أحد الوفود عما إذا كان قد حدث تحسن في معنويات الموظفين، فردت اﻷمانة بقولها إنه يجري حاليا بذل جهود لتحسين المعنويات من خلال تقوية أواصر الزمالة بين الموظفين والعمل في إطار أفرقة وإشراك الموظفين في اﻷفرقة اﻹدارية العالمية واﻹقليمية والقطرية.
    une autre a demandé comment l'introduction du nouveau système d'allocation des ressources générales pouvait aller de pair avec la déclaration selon laquelle les dépenses afférentes aux programmes pour les pays les moins avancés avaient régressé en 1997. UN واستفسر أحد الوفود عما إن كانت التغييرات في أساليب تخصيص الموارد العامة لا تتعارض مع ما قيل من أن اﻹنفاق البرنامجي في أقل البلدان نموا قد انخفض في عام ١٩٩٧.
    une délégation a souhaité connaître la suite que le Programme comptait donner aux recommandations issues de l'examen récent du Bureau de la prévention des crises et du relèvement. UN واستفسر أحد الوفود عن الكيفية التي سيأخذ بها البرنامج الإنمائي في حسبانه التوصيات الصادرة عن الاستعراض الأخير الذي أجراه مكتب منع الأزمات والانتعاش.
    76. une délégation a souhaité savoir quels étaient les avantages de la récente restructuration de la Division et si cette dernière était maintenant plus efficace. UN ٧٦ - واستفسر أحد الوفود عن فوائد ما جرى مؤخرا من إعادة تشكيل الشعبة وما إذا كان عملها اﻵن يتسم بمزيد من الكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more