"واستمعت الى بيانات أدلى بها" - Translation from Arabic to French

    • en entendant des déclarations
        
    • en enten-dant des déclarations des
        
    • et entend des déclarations des
        
    La Commission poursuit le débat général sur la question en entendant des déclarations des représentants des États-Unis et du Bangladesh. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة بشأن هذا البند واستمعت الى بيانات أدلى بها ممثلا الولايات المتحدة وبنغلاديش.
    La Commission poursuit l’examen de la question en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Yémen, Sénégal, Tunisie, Mali, Pérou, République de Corée, Guinée, Koweït, Saint-Marin, Zambie, Jamaïque, Madagascar et Népal. UN واصلت اللجنة النظر في البند واستمعت الى بيانات أدلى بها ممثلو اليمن، والسنغال، وتونس، ومالي، وبيرو، وجمهورية كوريا، وغينيا، والكويت، وسان مارينو، وزامبيا، وجامايكا، ومدغشقر، ونيبال.
    La Commission poursuit l’examen de la question en entendant des déclarations des représentants de l’Australie, de la Thaïlande, de la Fédération de Russie et de l’Argentine. UN واصلت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت الى بيانات أدلى بها ممثلو استراليا، وتايلند، والاتحاد الروسي، واﻷرجنتين.
    La Commission poursuit le débat général en entendant des déclarations des représentants du Kazakstan, de la République de Corée et du Soudan. UN واصلت اللجنة المناقشة العامة واستمعت الى بيانات أدلى بها ممثلو كازاخستان وجمهورية كوريا والسودان.
    La Commission reprend l'examen de la question en enten-dant des déclarations des représentants de Cuba, du Canada (au nom de l'Australie, du Canada et de la Nouvelle-Zélande) et de la Chine. UN استأنفــت اللجنة نظرهــا في هذا البند واستمعت الى بيانات أدلى بها ممثلو كوبا، وكندا )بالنيابة عن استراليا، ونيوزيلندا، وكندا( والصين.
    La Commission commence la quatrième phase de ses travaux, à savoir la prise de décisions sur les projets de résolution soumis au titre de tous les points de l’ordre du jour relatifs au désarme-ment et à la sécurité internationale, et entend des déclarations des représentants du Canada, de la République islamique d’Iran, de la Côte d’Ivoire, des États-Unis, de l’Indonésie et de l’Équateur. UN واصلت اللجنة المرحلة الرابعة من عملها، وهي اﻹجراءات المتخذة فيما يتعلق بمشاريع القرارات المقدمة بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي واستمعت الى بيانات أدلى بها ممثلو كندا، وجمهورية إيران اﻹسلامية، وكوت ديفوار، والولايات المتحدة، واندونيسيا، وإكوادور.
    La Commission poursuit l'examen commun des questions en entendant des déclarations des représentants de la Fédération de Russie, de la Guinée, du Liban et de Sri Lanka. UN واصلت اللجنة نظرها في البندين معا واستمعت الى بيانات أدلى بها ممثلــو الاتحاد الروسي، وغينيا، ولبنان وسري لانكا.
    La Commission poursuit le débat général sur les questions en entendant des déclarations des représentants de l'Équateur, de la Hongrie et de l'Indonésie. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة للبنود الفرعية واستمعت الى بيانات أدلى بها ممثلو إكوادور، وهنغاريا وإندونيسيا.
    La Commission poursuit l’examen de la question en entendant des déclarations des représentants du Cap-Vert, du Sénégal, de l’Argentine, du Liban, du Rwanda, de l’Ukraine, de l’Australie, de la Mongolie, des Philippines et du Bhoutan. UN واصلت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت الى بيانات أدلى بها ممثلو الرأس اﻷخضر، والسنغال، واﻷرجنتين، ولبنان، ورواندا، وأوكرانيا، واستراليا، ومنغوليا، والفلبين، وبوتان.
    La Commission poursuit le débat général en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Égypte, République populaire démocratique de Corée, Burkina Faso, Koweït, Éthiopie, Ghana, Chine, Jamaïque, Inde, Myanmar, Bélarus, Botswana, Cuba, Chypre, Philippines, Croatie, Répu- blique islamique d’Iran, Équateur et Indonésie. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت الى بيانات أدلى بها ممثلو مصر، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وبوركينا فاصو، والكويت، وإثيوبيا، وغانا، والصين، وجامايكا، والهند، وميانمار، وبيلاروس، وبوتسوانا، وكوبا، وقبرص، والفلبين، وكرواتيا، وجمهورية إيران اﻹسلامية، وإكوادور، وإندونيسيا.
    La Commission poursuit l’examen de la question en entendant des déclarations des pays suivants : Japon, Bélarus, Inde, Philip- pines, Pakistan, Nigéria, Kenya, Argentine, Ukraine, République de Moldova, Pologne, Australie, Bulgarie et Guatemala. UN واصلت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت الى بيانات أدلى بها ممثلو اليابان، وبيلاروس، والهند، والفلبين، وباكستان، ونيجيريا، وكينيا، واﻷرجنتين، وأوكرانيا، وجمهورية مولدوفا، وبولندا، واستراليا، وبلغاريا، وغواتيمالا.
    La Commission poursuit l’examen du point à l’ordre du jour en entendant des déclarations du Ghana, du Venezuela, de la République islamique d’Iran et du Cameroun. UN واصلت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت الى بيانات أدلى بها ممثلــو غانــا وفنزويــلا وجمهورية إيــران اﻹسلامية والكاميرون.
    La Commission poursuit le débat général sur la question en entendant des déclarations des représentants de la Malai-sie, de Cuba, du Kenya, de la Thaïlande et de l'Algérie. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة بشأن هذا البند واستمعت الى بيانات أدلى بها ممثلو ماليزيا، وكوبا، وكينيا، وتايلند، والجزائر.
    La Commission poursuit le débat général sur la question en entendant des déclarations des représentants du Bangla-desh, du Nigéria, de l'Indonésie, de la Lettonie, du Bélarus et de l'Ouganda. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة بشأن هذا البند واستمعت الى بيانات أدلى بها ممثلو بنغلاديش، ونيجيريا، واندونيسيا، ولاتفيا، وبيلاروس، وأوغندا.
    La Commission poursuit le débat général sur tous les points de l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale en entendant des déclarations des représentants de la Côte d'Ivoire, du Kazakstan, de la Mongolie, des Iles Marshall, de la Norvège, de Sri Lanka, du Myanmar, du Kenya et de l'Indonésie. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة بشأن جميع بنود نزع السلاح واﻷمن الدولي واستمعت الى بيانات أدلى بها ممثلو كوت ديفوار، وكازاخستان، ومنغوليا، وجزر مارشال، والنرويج، وسري لانكا، وكينيا، وإندونيسيا.
    La Commission poursuit le débat général sur ces questions en entendant des déclarations des représentants de l'Italie, des Pays-Bas, de la Malaisie, de l'Ukraine, de l'Australie, de la Chine, des États-Unis, du Chili et de la Slovénie. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة للبنود واستمعت الى بيانات أدلى بها ممثلو ايطاليا وهولندا وماليزيا وأوكرانيا واستراليا والصين والولايات المتحدة الامريكية وشيلي وسلوفينيا.
    La Commission poursuit le débat général sur ces questions en entendant des déclarations des représentants de la Républi-que de Corée, du Myanmar, du Kenya, de l'Iraq, du Togo, de la République islamique d'Iran, du Japon, du Kirghizistan et de la Gambie. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند واستمعت الى بيانات أدلى بها ممثلو جمهورية كوريا وميانمار وكينيا والعراق وتوغو وجمهوريــة إيــران اﻹسلاميــة واليابــان وقيرغيزستان وغامبيا.
    La Commission poursuit le débat général sur ces questions en entendant des déclarations des représentants des pays sui-vants : Jamahiriya arabe libyenne, République populaire démo-cratique de Corée, Tunisie, Viet Nam, Bosnie-Herzégovine, Chili et Bélarus. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند واستمعت الى بيانات أدلى بها ممثلو الجماهيرية العربية الليبية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتونس وفييت نام والبوسنة والهرسك وشيلي وبيلاروس.
    La Commission poursuit le débat général sur la question en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Yémen, Canada, Irlande, République islamique d'Iran, Croatie, Algérie, Indonésie, Turquie et Pakistan. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند واستمعت الى بيانات أدلى بها ممثلو اليمن وكندا وايرلندا وجمهورية إيران اﻹسلامية وكرواتيا والجزائر وأندونيسيا وتركيا وباكستان.
    La Commission poursuit l'examen de la question en enten-dant des déclarations des représentants des pays ci-après : Botswana (au nom également de l'Afrique du Sud, de l'An-gola, du Lesotho, du Malawi, de Maurice, du Mozambique, de la Namibie, de la République-Unie de Tanzanie, du Swaziland, de la Zambie et du Zimbabwe), Inde, République de Corée, Algérie et Belize. UN واصلت اللجنة المناقشة العامة للبند الفرعي واستمعت الى بيانات أدلى بها ممثلو بوتسوانا )الذي تكلم أيضا باسم أنغولا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وجنوب أفريقيا، وزامبيا، وزمبابوي، وسوازيلند، وليسوتو، وملاوي، وموريشيوس، وموزامبيق، وناميبيا( والهند وجمهورية كوريا والجزائر وبليز.
    La Commission poursuit l’examen de la question en enten-dant des déclarations des représentants des pays suivants : Dane-mark, Ouganda, Trinité-et-Tobago (au nom de la Communauté des Caraïbes), Norvège, Pays-Bas, Ukraine, Panama (au nom du Groupe de Rio), Philippines, Soudan, Equateur, Venezuela, Sénégal, Pakistan, Nigéria et Fédération de Russie, ainsi que de l’observateur du Saint-Siège. UN واصلت اللجنة نظرها في هذا البند، واستمعت الى بيانات أدلى بها ممثلو الدانمرك، وأوغندا، وترينيداد وتوباغو )باسم الجماعة الكاريبية(، والنرويج، وهولندا، وأوكرانيا، وبنما )باسم مجموعة ريو(، والفلبين، والسودان، وإكوادور، وفنزويلا، والسنغال، وباكستان، ونيجيريا، والاتحاد الروسي، فضلا عن المراقب عن الكرسي الرسولي.
    La Commission poursuit la quatrième phase de ses travaux, à savoir la prise de décisions sur les projets de résolution soumis au titre de tous les points de l’ordre du jour relatifs au désar- mement et à la sécurité internationale et entend des déclarations des représentants de la Pologne, du Mexique, d’Israël (qui présente le projet d’amendement A/C.1/51/L.54) et de la République arabe syrienne. UN واصلت اللجنــة المرحلــة الرابعــة من أعمالها، وهي اﻹجراءات المتخذة فيما يتعلق بمشاريع القرارات بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي، واستمعت الى بيانات أدلى بها ممثلو كل من بولندا والمكسيك واسرائيل )الذي قدم مشروع التعديل (A/C.1/51/L.54 والجمهورية العربية السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more