"واستنساخ" - Translation from Arabic to French

    • et la reproduction
        
    • et reproduction
        
    • et de reproduire
        
    • reproduction et
        
    • et procède
        
    • et au clonage
        
    • et de reproduction
        
    • pour la reproduction
        
    • et cloner
        
    Il réalise également la dactylographie et la reproduction des arrêts, avis consultatifs et ordonnances de la Cour. UN وهي أيضا مسؤولة عن طباعة واستنساخ أحكام المحكمة وفتاواها وأوامرها.
    Le Groupe mettrait en place et gérerait les archives électroniques de la Mission et la reproduction des documents. UN كما تتولى الوحدة إنشاء وإدارة المحفوظات الإلكترونية للبعثة واستنساخ وثائقها إلكترونيا.
    Il réalise également la dactylographie et la reproduction des arrêts, avis consultatifs et ordonnances de la Cour. UN وتتولى أيضا مسؤولية طباعة واستنساخ أحكام المحكمة وفتاويها وأوامرها.
    Publication, impression et reproduction de supports enregistrés UN النشر والطبع واستنساخ تسجيلات الإعلام
    Elle a également prié le Secrétariat de communiquer au Dépositaire les modifications mentionnées dans le paragraphe 1 de la décision et d'actualiser et de reproduire la version amendée des textes de la Convention. UN وطلب المؤتمر كذلك إلى الأمانة أن تبلغ الوديع بالتعديلات المشار إليها في الفقرة 1 من المقرر، وأن تقوم بتحديث واستنساخ الصيغة المعدلة من نص الاتفاقية.
    Conférences, reproduction et distribution de documents et autres services UN خدمات المؤتمرات واستنساخ وتوزيع الوثائق وخدمات أخرى
    Il réalise également la dactylographie et la reproduction des arrêts, avis consultatifs et ordonnances de la Cour. UN وتتولى أيضا مسؤولية طباعة واستنساخ أحكام المحكمة وفتاويها وأوامرها.
    Il réalise également la dactylographie et la reproduction des arrêts, avis consultatifs et ordonnances de la Cour. UN وتتولى أيضا مسؤولية طباعة واستنساخ أحكام المحكمة وفتاويها وأوامرها.
    Services de référence aux utilisateurs du Secrétariat et à des chercheurs extérieurs, y compris la recherche d'informations, les prêts de dossiers et la reproduction de documents : UN توفير خدمات مرجعية للمستعملين في الأمانة العامة وللباحثين الخارجيين، تشمل استعادة المعلومات واستعارة الملفات واستنساخ السجلات
    Les centres offrent des facilités de logement, des salles, des laboratoires d'informatique, des bibliothèques spécialisées, des machines pour la production et la reproduction de matériel didactique et d'autres outils nécessaires. UN وتوفر المراكز السكن، والصفوف، والمختبرات الحاسوبية، والمكتبات المتخصصة، والمعدات اللازمة لإنتاج واستنساخ المواد التعليمية، وغيرها من المرافق الضرورية.
    27. L'organisation des réunions et ateliers et la reproduction de leur documentation sont assurées par du personnel d'appui temporaire. UN 27- يتم تنظيم واستنساخ وثائق الاجتماعات والحلقة العملية عن طريق المساعدة المؤقتة.
    Elle a aussi permis d'introduire des procédures électroniques d'ordonnancement des tâches, ce qui accroît considérablement la vitesse et la cohérence des opérations administratives comme celles qui concernent les voyages et la reproduction de documents. UN كما أتاح ذلك الفرصة للبدء بتناول تدفقات العمل إلكترونياً مما يزيد زيادة كبيرة من سرعة ترابط المعاملات الإدارية كالسفر الرسمي واستنساخ الوثائق.
    Outre la correspondance proprement dite, ce service réalise notamment la dactylographie et la reproduction des arrêts, avis consultatifs et ordonnances de la Cour. UN 91 - وبالإضافة إلى المراسلات العادية، تتولى الشعبة بصفة خاصة مسؤولية طباعة واستنساخ أحكام المحكمة وفتاواها وأوامرها.
    La coordination de la division du travail dans une économie complexe et monétaire, et la reproduction du rapport salarial - qui implique des tensions structurelles aux stades de la production et de la distribution - doivent trouver des médiations institutionnelles adéquates et cohérentes. UN إن تنسيق تقسيم العمل في اقتصاد معقد ونقدي، واستنساخ السلسلة المترابطة للعمالة والأجور - الذي يفترض سلفاً وجود توترات هيكلية في الانتاج والتوزيع - يحتاج إلى أن يجد وساطات مؤسسية مناسبة ومتسقة.
    Il lui recommande en particulier d'assurer la totale indépendance de la Commission et de la doter des ressources, par exemple pour la traduction et la reproduction des documents, et des pouvoirs nécessaires pour qu'elle puisse fonctionner efficacement et recevoir et examiner les plaintes concernant des violations des droits de l'enfant. UN وتوصي اللجنة، على وجه الخصوص، بأن تمنح اللجنة الوطنية الاستقلال التام وأن يتم تزويدها بالموارد بما في ذلك مثلا تسهيلات الترجمة واستنساخ الوثائق، وبصلاحية العمل بفعالية وتلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل وإجراء التحريات بشأنها.
    Édition, imprimerie et reproduction de supports enregistrés UN الطباعة واستنساخ وسائط الإعلام المسجلة
    Les services de conférence assurés par l'ONU: dépenses de personnel correspondantes; frais de voyage et d'expédition pour les services d'interprétation de l'Organisation; assistants de conférence; traduction de la documentation; et reproduction et distribution des documents avant et après les sessions; UN :: دعم مؤتمرات الأمم المتحدة: تكاليف الموظفين ذات الصلة؛ السفر والشحن فيما يتعلق بالترجمة الفورية في الأمم المتحدة؛ وموظفو شؤون الاجتماعات؛ وترجمة الوثائق؛ واستنساخ وتوزيع الوثائق قبل الدورات وبعدها؛
    Elle a également prié le Secrétariat de communiquer au Dépositaire les modifications mentionnées dans le paragraphe 1 ci-dessus et d'actualiser et de reproduire la version amendée des textes de la Convention. UN وطلب المؤتمر كذلك إلى الأمانة أن تبلغ الوديع بالتعديلات المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه، وأن تقوم بتحديث واستنساخ النسخة المعدلة من نص الاتفاقية.
    Source Conférences, reproduction et distribution de documents et autres services UN خدمات المؤتمرات واستنساخ وتوزيع الوثائق وخدمات أخرى
    Il assure tous les travaux de dactylographie du Greffe et procède, en tant que de besoin, à la reproduction de documents. UN وهي تقوم بجميع أعمال الطباعة اللازمة لقلم المحكمة واستنساخ النصوص المطبوعة عند الاقتضاء.
    - Conseil de l'Europe, Assemblée parlementaire, Directive No 534 (1997) du 23 septembre 1997 relative à la recherche et au clonage d'êtres humains UN - مجلس أوروبا، الجمعية البرلمانية، المرسوم رقم 534 (1997) المتعلق بالأبحاث واستنساخ البشر، 23 أيلول/سبتمبر 1997
    Au cours de l'exercice biennal, l'accent sera mis sur l'utilisation de matériel de traitement de texte et de reproduction plus perfectionné. UN وسيتم التأكيد خلال فترة السنتين على استخدام معدات أكثر تطورا في مجال تجهيز النصوص واستنساخ الوثائق.
    Les dépenses imputées sur ce compte représentent essentiellement des dépenses de personnel de caractère administratif (personnel employé à des travaux d'édition et de reproduction) ainsi que le coût du papier et autres fournitures et accessoires utilisés pour la reproduction des documents. UN وتغطي النفقات المتكبدة من هذا الحساب بصورة رئيسية تكاليف الموظفين الإداريين العاملين في مجال تحرير واستنساخ الوثائق وتكاليف القرطاسية والمواد المستخدمة في استنساخ الوثائق.
    Où nous allons séquencer ses gènes et cloner les anticorps de son sang. Open Subtitles حيث نقوم بتتبع جيناته واستنساخ مواد مضادة من دمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more