58. Conformément à la résolution 55/122 de l'Assemblée générale, le Sous-Comité a poursuivi l'examen du point relatif à la télédétection de la Terre. | UN | 58- واصلت اللجنة الفرعية نظرها في البند المتعلق باستشعار الأرض عن بعد وفقا لقرار الجمعية العامة 55/122. |
130. Conformément à la résolution 52/56 de l’Assemblée générale, le Sous-Comité a poursuivi l’examen de la question relative aux sciences de la vie. | UN | ٠٣١ - واصلت اللجنة الفرعية النظر في البند المتعلق بعلوم الحياة ، وفقا لقرار الجمعية العامة ٢٥/٦٥ . |
Pendant cette session, la Sous-Commission a poursuivi ses travaux et a tenu 10 séances. | UN | وخلال تلك الدورة، واصلت اللجنة الفرعية عملها وعقدت عشرة اجتماعات. |
Pendant la semaine de 4 au 8 mars 2013, la Sous-Commission a poursuivi l'examen des réponses de la délégation islandaise. | UN | 28 - وخلال الأسبوع الممتد من 4 إلى 8 آذار/مارس 2013، واصلت اللجنة الفرعية نظرها في الردود الواردة من وفد أيسلندا. |
le Sous-Comité a continué de bénéficier du soutien d'acteurs de la société civile, en particulier l'APT et le Groupe de contact du Protocole facultatif, et des institutions universitaires dont le Human Rights Implementation Centre de l'Université de Bristol. | UN | 41- واصلت اللجنة الفرعية الاستفادة من الدعم المقدم من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، ولا سيما رابطة منع التعذيب، وشبكة الاتصال المعنية بالبروتوكول الاختياري، والمؤسسات الأكاديمية بما فيها مركز إعمال حقوق الإنسان في جامعة بريستول. |
96. Le Comité a noté que, conformément à la résolution 51/123 de l'Assemblée générale, le Sous-Comité avait poursuivi son examen des questions relatives à l'orbite géostationnaire et aux communications spatiales. | UN | ٦٩ - لاحظت اللجنة أنه، عملا بقرار الجمعية العامة ١٥/٣٢١، واصلت اللجنة الفرعية النظر في البند المتعلق بالمدار الثابت بالنسبة لﻷرض والاتصالات الفضائية. |
Lors de ses sessions suivantes, le Sous-Comité a poursuivi l’examen de cette question à titre prioritaire. | UN | وفي دوراتها اللاحقة ، واصلت اللجنة الفرعية نظرها في ذلك البند من جدول اﻷعمال على سبيل اﻷولوية . |
56. Conformément à la résolution 56/51 de l'Assemblée générale, le Sous-Comité a poursuivi l'examen du point relatif à la télédétection de la Terre. | UN | 56- واصلت اللجنة الفرعية نظرها في البند المتعلق باستشعار الأرض عن بُعد، وفقا لقرار الجمعيـة العامـة 56/51. |
107. Conformément à la résolution 52/56 de l’Assemblée générale, le Sous-Comité a poursuivi l’examen de la question relative aux systèmes de transport spatial. | UN | ٧٠١ - عملا بقرار الجمعية العامة ٢٥/٦٥ ، واصلت اللجنة الفرعية النظر في البند المتعلق بمنظومات النقل الفضائي . |
82. Conformément à la résolution 60/99 de l'Assemblée générale, le Sous-Comité a poursuivi l'examen du point 7 de l'ordre du jour, relatif à la télédétection de la Terre. | UN | 82- وفقا لقرار الجمعية العامة 60/99، واصلت اللجنة الفرعية نظرها في البند 7 من جدول الأعمال، المتعلق باستشعار الأرض عن بعد. |
73. Conformément à la résolution 62/217 de l'Assemblée générale, le Sous-Comité a poursuivi l'examen du point 7 de l'ordre du jour relatif à la télédétection de la Terre. | UN | 73- وفقا لقرار الجمعية العامة 62/217، واصلت اللجنة الفرعية نظرها في البند 7 من جدول الأعمال، المتعلق باستشعار الأرض عن بُعد. |
114. En application de la résolution 55/122 de l'Assemblée générale, le Sous-Comité a poursuivi l'examen, à titre prioritaire, du point de l'ordre du jour consacré aux débris spatiaux. | UN | 114- وفقا لقرار الجمعية العامة 55/122، واصلت اللجنة الفرعية النظر على سبيل الأولوية في بند جدول الأعمال المتعلق بالحطام الفضائي. |
Après la fin des séances plénières de la Commission, la Sous-Commission a poursuivi ses travaux jusqu'au 12 avril, date de la fin de la dixième session de la Commission. | UN | 30 - وبعد رفع الجلسة العامة للجنة، واصلت اللجنة الفرعية عملها حتى 12 نيسان/أبريل، وهو موعد انتهاء الدورة العاشرة للجنة. |
Durant la session en cours, la Sous-Commission a poursuivi ses travaux et s'est réunie quatre fois avec la délégation irlandaise présente à New York. | UN | 25 - وخلال الدورة السابعة عشرة واصلت اللجنة الفرعية أعمالها وعقدت أربعة اجتماعات مع وفد أيرلندا الذي كان حاضرا في نيويورك. |
À la vingt-deuxième session, la Sous-Commission a poursuivi son examen de la demande et rencontré les délégations de la Norvège, en leur présentant ses considérations et conclusions générales sur certains points de la demande. | UN | 41 - أثناء الدورة الثانية والعشرين، واصلت اللجنة الفرعية نظرها في الطلب والتقت بوفد النرويج، حيث قدمت آراءها واستنتاجاتها العامة بشأن جوانب محددة من الطلب. |
À la vingt-deuxième session, la Sous-Commission a poursuivi son examen de la demande et rencontré les délégations de la France, en leur présentant ses considérations et conclusions générales sur certains points de la demande. | UN | 43 - أثناء الدورة الثانية والعشرين، واصلت اللجنة الفرعية نظرها في الطلب والتقت مع وفد فرنسا، حيث قدمت آراءها واستنتاجاتها العامة بشأن جوانب محددة من البيان. |
41. le Sous-Comité a continué de bénéficier du soutien d'acteurs de la société civile, en particulier l'APT et le Groupe de contact du Protocole facultatif, et d'institutions universitaires, dont le Human Rights Implementation Centre de l'Université de Bristol. | UN | 41- واصلت اللجنة الفرعية الاستفادة من الدعم المقدم من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، ولا سيما رابطة منع التعذيب، وشبكة الاتصال المعنية بالبروتوكول الاختياري، والمؤسسات الأكاديمية بما فيها مركز إعمال حقوق الإنسان في جامعة بريستول. |
48. le Sous-Comité a continué de bénéficier du soutien essentiel d'acteurs de la société civile, en particulier le Groupe de contact du Protocole facultatif (qui a participé à chacune des sessions du Sous-Comité pendant la période considérée) et des institutions universitaires (notamment le Human Rights Implementation Centre et l'Institut Ludwig Boltzmann). | UN | 48- واصلت اللجنة الفرعية الاستفادة من الدعم الأساسي المقدم من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، ولا سيما فريق الاتصال المعني بالبروتوكول الاختياري() (الذي شارك في كل دورة من دورات اللجنة الفرعية) والمؤسسات الأكاديمية (بما في ذلك مركز إعمال حقوق الإنسان ومعهد لودفيغ بولدزمان). |
86. Le Comité a noté que, conformément à la résolution 49/34 de l'Assemblée générale, le Sous-Comité avait poursuivi l'examen du point concernant les systèmes de transport spatial et leurs incidences sur l'avenir des activités spatiales. | UN | ٨٦ - لاحظت اللجنة أنه، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/٣٤، واصلت اللجنة الفرعية نظرها في البند المتعلق بمنظومات النقل الفضائي وآثارها في اﻷنشطة المقبلة في الفضاء. |
Au cours de sa deuxième année d'existence, le SPT a continué d'éprouver des difficultés pour s'acquitter de son mandat en raison de facteurs entravant sérieusement ses capacités: | UN | وقد واصلت اللجنة الفرعية في عامها الثاني النضال من أجل الوفاء بالولاية المنوطة بها، نظراً لعوامل تثبط بشدة من قدرتها على الوفاء بهذه الولاية، وهي: |
30. Conformément à la résolution 58/89 de l'Assemblée générale, le Sous-Comité scientifique et technique a poursuivi l'examen du point 5 de l'ordre du jour intitulé " Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales " . | UN | 30- واصلت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية النظر في البند5 من جدول الأعمال، " برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية " ، وفقا لقرار الجمعية العامة 58/89. |
Au cours de sa deuxième année d'existence, le SousComité pour la prévention de la torture a continué d'éprouver des difficultés pour s'acquitter de son mandat en raison de facteurs entravant sérieusement ses capacités: | UN | وقد واصلت اللجنة الفرعية في عامها الثاني سعيها للوفاء بالولاية المنوطة بها، رغم وجود عوامل تثبط بشدة من قدرتها على الوفاء بهذه الولاية، وهي: |
51. le SPT a aussi maintenu ses relations avec le Comité international de la CroixRouge et les deux organes ont poursuivi un dialogue constructif sur les nombreux aspects connexes de leurs travaux. | UN | 51- واصلت اللجنة الفرعية الاتصال باللجنة الدولية الصليب الأحمر، وواصلت الهيئتان إقامة حوار إيجابي حول العديد من مجالات العمل التي تهم الطرفين. |