"واضعي السياسات في" - Translation from Arabic to French

    • les décideurs des
        
    • les décideurs dans
        
    • des décideurs des
        
    • les décideurs à
        
    • des décideurs d
        
    • aux décideurs de relever
        
    • aux décideurs des
        
    • les responsables des
        
    • les décideurs ont
        
    Créé à Doha en 2012, le Cadre directeur a pour but d'aider les décideurs des pays en développement et des pays en transition à concevoir des initiatives et des mesures et à créer des institutions propres à favoriser l'entreprenariat. UN وهذا الإطار، الذي أُطلق في الدوحة في عام 2012، يهدف إلى دعم واضعي السياسات في البلدان النامية وفي الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية فيما يتعلق بتصميم المبادرات والتدابير والمؤسسات الرامية إلى تشجيع تنظيم المشاريع.
    Comme indiqué dans le Rapport 2013 sur les pays les moins avancés, les décideurs des PMA devaient placer l'emploi au premier rang de leurs priorités car la création d'emplois était le moyen le plus sûr et le plus digne de réduire la pauvreté. UN كما أُشير إليه في تقرير أقل البلدان نمواً 2013، يشكل توفير فرص العمل أكثر السبل فعالية واحتراماً للكرامة للحد من الفقر، ولذلك ينبغي أن تحتل العمالة مكانة بارزة في جدول أعمال واضعي السياسات في أقل البلدان نمواً.
    Afin d'aider les décideurs dans ce domaine, la CNUCED a élaboré le Cadre directeur pour l'entreprenariat. UN ولمساعدة واضعي السياسات في هذا المسعى، وضع الأونكتاد إطاراً لسياسات تنظيم المشاريع.
    Par ailleurs, il arrive trop souvent que les décideurs dans d'autres secteurs n'aient pas conscience de l'incidence de leurs politiques sur la santé et ne conçoivent pas les avantages qui pourraient en découler. UN وعلاوة على ذلك، فإن واضعي السياسات في القطاعات الأخرى لا يدركون في أغلب الأحيان العواقب الناجمة عن سياساتهم بالنسبة للصحة، والمكاسب المحتملة التي يمكن جنيها من هذه السياسات.
    Le cadre directeur pour l'entreprenariat met à la disposition des décideurs des PMA différents outils pour formuler, suivre et évaluer les politiques nationales pour l'entreprenariat. UN ويزود إطار سياسات تنظيم المشاريع واضعي السياسات في أقل البلدان نمواً بمجموعة أدوات لصياغة ورصد وتقييم السياسات الوطنية المتعلقة بتنظيم المشاريع.
    En principe, les indicateurs devraient tenir expressément compte des objectifs recensés dans chaque domaine d'action et devraient pouvoir jauger les tendances afin d'aider les décideurs à adapter les politiques et les programmes. UN ومن حيث المبدأ، ينبغي أن تعكس المؤشرات بشكل خاص أهداف السياسات المحددة في كل مجال وأن تكون صالحة لقياس الاتجاهات من أجل مساعدة واضعي السياسات في تعديل سياساتهم وبرامجهم.
    2. Le Cadre directeur vise à aider les décideurs des pays en développement à concevoir des initiatives, mesures et institutions qui promeuvent l'entreprenariat*. UN 2- ويهدف الإطار إلى دعم واضعي السياسات في البلدان النامية في استحداث المبادرات والتدابير والمؤسسات اللازمة لتشجيع إنشاء وتطوير المشاريع*.
    Le Cadre fournit un schéma directeur pour les projets, afin d'aider les décideurs des pays en développement à concevoir et à appliquer des programmes de développement de l'entreprenariat. UN والإطار عبارة عن مخطط أولي للمشاريع الرامية إلى مساعدة واضعي السياسات في البلدان النامية على تصميم وتنفيذ برامج ناجحة في إطار تطوير تنظيم المشاريع.
    Comme indiqué dans le Rapport 2013 sur les pays les moins avancés, les décideurs des PMA devaient placer l'emploi au premier rang de leurs priorités car la création d'emplois était le moyen le plus sûr et le plus digne de réduire la pauvreté. UN كما أُشير إليه في تقرير أقل البلدان نمواً 2013، يشكل توفير فرص العمل أكثر السبل فعالية واحتراماً للكرامة للحد من الفقر، ولذلك ينبغي أن تحتل العمالة مكانة بارزة في جدول أعمال واضعي السياسات في أقل البلدان نمواً.
    les décideurs des pays en développement et des pays en transition soucieux d'améliorer la performance des organismes de la concurrence récemment créés peuvent s'inspirer des meilleures pratiques en comparant les profils institutionnels des autorités de la concurrence et leur capacité de faire respecter la législation. UN ومع محاولة واضعي السياسات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تحسين أداء الوكالات الناشئة المعنية بالمنافسة، فإنه باستطاعتهم الاتجاه إلى أفضل الممارسات الدولية بغية تقييم السمات المؤسسية للسلطات المعنية بالمنافسة ومدى قدرتها على الاضطلاع بأعمال إنفاذ فعالة.
    Des études normatives et analytiques seront entreprises pour aider les décideurs des pays membres à s'attaquer aux problèmes touchant le développement des marchés financiers, les investissements étrangers directs, les envois de fonds des travailleurs émigrés, la gestion de la dette, l'aide publique au développement, l'intégration régionale et la mondialisation. UN وسيجري البرنامج الفرعي أيضا دراسات معيارية وتحليلية لمساعدة واضعي السياسات في البلدان الأعضاء على التعامل مع القضايا ذات الصلة بتنمية الأسواق المالية والاستثمار الأجنبي المباشر وتحويلات العمال وإدارة الديون والمساعدة الإنمائية الرسمية والتكامل الإقليمي والعولمة.
    Elle a rassemblé au sein du Conseil les décideurs dans les domaines financier et monétaire, et dans ceux de la coopération en matière de développement et des affaires étrangères, ainsi que des représentants de la société civile et du secteur privé. UN وقد ضم هذا الحدث في المجلس واضعي السياسات في المجالات المالية والنقدية وفي شؤون التعاون الإنمائي والشؤون الخارجية، إلى جانب ممثلين عن المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Elle a rassemblé au sein du Conseil les décideurs dans les domaines financier et monétaire, et dans ceux de la coopération en matière de développement et des affaires étrangères, ainsi que des représentants de la société civile et du secteur privé. UN وقد ضم هذا الحدث في المجلس واضعي السياسات في المجالات المالية والنقدية وفي شؤون التعاون الإنمائي والشؤون الخارجية، إلى جانب ممثلين عن المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Elle a rassemblé au sein du Conseil les décideurs dans les domaines financier et monétaire, et dans ceux de la coopération en matière de développement et des affaires étrangères, ainsi que des représentants de la société civile et du secteur privé. UN وقد ضم هذا الحدث في المجلس واضعي السياسات في المجالات المالية والنقدية وفي شؤون التعاون الإنمائي والشؤون الخارجية، إلى جانب ممثلين عن المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Renforcer la capacité des décideurs des pays en développement à remédier aux faiblesses que présentent les systèmes de réglementation et les institutions dans le domaine UN كاف - بناء قدرات واضعي السياسات في البلدان النامية على معالجة الثغرات التنظيمية والمؤسسية في مجال إدارة الديون السيادية
    Concernant les publications, le représentant a déclaré soutenir la rationalisation et la concentration des produits phares des travaux de recherche, ainsi que la mise en place d'un mécanisme interne d'examen qui aiderait la CNUCED à bien cerner les besoins des décideurs des pays en développement. UN وفيما يتعلق بالمنشورات، أشار إلى تأييده للتبسيط والتركيز بشأن منتجات البحث الرئيسية، ولوضع آلية استعراض داخلية تساعد الأونكتاد على تلبية احتياجات واضعي السياسات في البلدان النامية.
    Les résultats des travaux dans ce domaine devaient servir de base à d'autres activités de la CNUCED et être diffusés judicieusement auprès des décideurs des pays bénéficiaires grâce à une bonne stratégie de communication. UN وينبغي أن يستفاد من نتائج العمل المضطلع به في هذا الميدان كأساس للأنشطة الأخرى للأونكتاد وينبغي تعميمها بشكل مناسب لدى واضعي السياسات في البلدان المستفيدة عن طريق استراتيجية اتصالات فعالة.
    L'étude, qui doit paraître en tant que publication en série du secrétariat, devrait aider les décideurs à inscrire les capacités productives au cœur de leurs politiques et stratégies nationales respectives en matière de commerce et de développement. UN ويُتوقع أن تفيد هذه الدراسة، التي ستصدر كجزء من المنشورات المتكررة للأمانة، واضعي السياسات في إدراج القدرات الإنتاجية في صميم سياساتهم واستراتيجياتهم الخاصة بالتجارة والتنمية.
    Les indicateurs pertinents et comparables dont disposent d'autres pays peuvent aussi aider les décideurs à comparer la situation de l'entreprenariat et à prendre des décisions en connaissance de cause. UN كما أن من شأن توفر مؤشرات ذات صلة وقابلة للمقارنة من بلدان أخرى أن يساعد واضعي السياسات في إجراء مقارنة مرجعية لحالة تنظيم المشاريع وفي اتخاذ قرارات مستنيرة.
    Le représentant d'un groupe régional a évoqué le vingt-sixième cours, organisé en Colombie à l'intention des décideurs d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وأشار ممثل إحدى المجموعات الإقليمية أيضاً إلى الدورة التدريبية السادسة والعشرين التي عُقدت في كولومبيا لصالح واضعي السياسات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    6. D'après le Comité monétaire et financier international, qui s'était réuni deux jours plus tôt, le défi qu'il incombait désormais aux décideurs de relever consistait à stimuler la reprise en cours et à veiller à ce que toutes les régions en profitent. UN " 6 - ووفقا لما ذكرته اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية التي لم تنعقد إلا قبل يومين من ذلك الاجتماع، فإن التحدي الذي يواجه واضعي السياسات في الوقت الحاضر هو دعم الانتعاش الجاري ومحاولة العمل على أن تستفيد منه جميع المناطق.
    Elle fournira ainsi aux décideurs des pays en développement des éléments concrets concernant les effets bénéfiques des TIC sur le développement économique afin de mieux cibler les mesures élaborées aux niveaux national et mondial. UN وسيمد هذا واضعي السياسات في البلدان النامية بوقائع لا مجال لإنكارها بشأن المنافع التي تعود بها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على التنمية الاقتصادية، وسيمكن من تحديد الأهداف بدقة أكبر أثناء وضع السياسات الوطنية والعالمية.
    les responsables des pays d'accueil doivent être conscients des possibilités qu'offrent ces régimes, mais ils doivent aussi en comprendre les limites. UN وإذا كان يجب على واضعي السياسات في البلدان المضيفة أن يدركوا ما تتيحه تلك الترتيبات من فرص، فإنه يجب عليهم أن يفهموا في نفس الوقت ما هي حدود تلك الترتيبات.
    Pour améliorer l'incidence des mesures prises et la conception des stratégies applicables aux services, les décideurs ont besoin de mieux comprendre les réglementations, les relations de celles-ci avec les objectifs politiques nationaux, et la libéralisation des échanges commerciaux. UN ووجود فهم أفضل للسياسات التنظيمية وتفاعلها مع أهداف السياسات المحلية وتحرير التجارة يمكن أن يدعم واضعي السياسات في تحسين نواتج السياسات وفي إعداد استراتيجيات الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more