J'avais été chassé d'un autre endroit et je pensais que je pouvais dormir là sans trop de problèmes. | UN | وكنت قد طُردت من مكان آخر واعتقدت أن في إمكاني النوم هناك دون مشاكل. |
Et je pensais qu'on pourrait, célébrer notre meurtre justifié. | Open Subtitles | واعتقدت أنه بإمكاننا الإحتفال بقتلنا البار |
Et j'ai pensé "c'est la personne la plus mignonne, folle et obstinée que j'ai jamais rencontrée" | Open Subtitles | واعتقدت أنها كانت ألطف، وأكثر جنوناً وأكثر شخص عناداً إلتقيت به في حياتي |
Je ne savais pas ce que c'était. Je croyais devenir folle. | Open Subtitles | لم أكن أعرف ما كانت واعتقدت أنني قد جننت |
Elles pensaient aussi que tout programme de travail devait être fondé sur un tel mandat. | UN | واعتقدت أيضاً أنه يجب الاستناد على مثل تلك الولاية في وضع أي برنامج عمل. |
et j'ai toujours cru que ce serait Alan à genoux. | Open Subtitles | واعتقدت دائما أن آلان تكون واحدة على ركبتيه. |
Et je pensais que peut-être qu'en lui montrant ça... peut-être qu'il m'aiderait. | Open Subtitles | واعتقدت أنه رُبما لو أريته هذه رُبما يستطيع مُساعدتنا |
Et là, je pensais que vous seriez tout rose et parfait pour moi. | Open Subtitles | واعتقدت أنكِ سوف تلتزمين بالقواعد وها أنتِ تتفوقي علىّ |
je pensais que c'était pour entrer là où il la voyait. | Open Subtitles | واعتقدت انهم كانوا للوصول الى الأماكن التي كانو يجتمعون بها. |
je pensais que ça ferait une décoration... intéressante dans mon bureau. | Open Subtitles | واعتقدت بإنه مثير للإهتمام لو عرضته في مكتبي |
Et je pensais qu'il tenait réellement à Marnie, vu qu'ils allaient jusqu'au bout. | Open Subtitles | واعتقدت انه بالفعل يحب لمارني في حين انهم يخوضون هذا الشيء سوية |
C'est comme ci je ne pouvais pas respirer, et je pensais que ça allait me tuer. | Open Subtitles | ،شعرت كأنني لم استطيع التنفس واعتقدت أن ذلك سيقتلني |
A certains moments, mon coeur s'est presque arrêté et j'ai pensé que nous n'allions pas réussir à prendre une décision. | UN | لقد كانت هناك لحظات كاد قلبي يتوقف فيها واعتقدت بأننا لن نتخذ قرارا. |
Quand Yvonne et moi étions à Paris, j'ai pensé que j'étais en train de montrer un éclair du doigt sur un menu. | Open Subtitles | عندما كنت انا وايفان في باريس واعتقدت بأنها تشير الى الاكلير الاكلير: نوع من الدونات الفرنسيه |
Je sais que tu es triste pour Tom, j'ai pensé que ça pourrait t'aider à aller mieux. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك حزينة عن توم، واعتقدت هذه قد تجعلك تشعر بأنك أفضل. |
Wow, Je croyais qu'ils seraient redescendus maintenant. | Open Subtitles | جي، واعتقدت انها تريد أن تكون أكثر من هذا الآن. |
Par ailleurs, 83 % pensaient que le fait de donner son sang faisait courir un risque de contamination par le VIH/SIDA. | UN | واعتقدت نسبة 83 في المائة أن التبرع بالدم ينطوي على خطر الإصابة بالفيروس. |
Et Je me disais que tu finirais par me détester. | Open Subtitles | واعتقدت حقاكنت فقط في نهاية المطاف كره لي. |
Elle se sentait coupable et estimait en devoir assumer la responsabilité et épouser l'homme qui l'avait violée. | UN | وتقول مان سون أنها شعرت بالذنب واعتقدت أنها لا بد أن تتحمل مسؤولية هذه الفعلة وأن تتزوج من الرجل الذي اغتصبها. |
Vous l'avez donc payé en pensant ne plus en entendre parler. | Open Subtitles | لذا انت دفعت له واعتقدت ان تلك هي النهاية |
Elle a pensé que le plus sûr C'était de me placer. | Open Subtitles | واعتقدت اننى سأكون بأمان إذا وضعتنى بمجال خدمة البيوت |
J'ai juste pensé que je lui dirai qu'il aurait fait un très bon agent. | Open Subtitles | واعتقدت أنني سأقول له أنه كان يمكن أن يصبح عميلا عظيما. |