A la suite de l'accrochage qui a eu lieu, deux Iraquiens ont été blessés, trois ont été arrêtés et deux séries d'armes et quatre chargeurs de fusil ont été saisis. | UN | ونتيجة لذلك، أصيب عراقيان، واعتقل ثلاثة منهم، وتم الاستيلاء على مجموعتين من اﻷسلحة وأربعة أجهزة لحشو البنادق. |
L'auteur des tirs et un soldat des Forces de défense nationale ont été arrêtés. | UN | واعتقل الفاعل وجندي من قوات الدفاع الوطني. |
Plus de 100 personnes, dont des journalistes et des militants des droits de l'homme, ont été arrêtés. | UN | واعتقل أكثر من 100 شخص، من بينهم صحافيون وناشطون في مجال حقوق الإنسان. |
Il a été arrêté sans mandat et sans être informé des raisons de son arrestation. | UN | واعتقل هناك دون أن يطلع على أمر التوقيف أو يبلغ بأسباب اعتقاله. |
Pham Van Thong a été arrêté le 19 juillet 2010. | UN | واعتقل فام فان ثونغ في 19 تموز/يوليه 2010. |
Mais cette fois-ci, Cruz León est découvert et arrêté quelques heures après son acte. | UN | ولكن اكتشف أمر كروس ليون هذه المرة واعتقل بعد عدة ساعات. |
A Beit Arik, près de Ramallah, des descentes ont été effectuées dans plusieurs maisons et trois personnes ont été arrêtées. | UN | واقتحمت عدة بيوت في بلدة عين عريك، قرب رام الله، واعتقل ثلاثة أشخاص. |
Les soldats ont arrêté 16 paysans qu'ils ont entraînés vers le fleuve Cuyuapa, où ils ont été tués par balle, à bout portant. | UN | واعتقل الجنود ستة عشر من الفلاحين وأخذوهم الى نهر كويوآبا وأطلقوا عليهم النار من مسافة قريبة جدا فأردوهم قتلى. |
De plus, neuf autres ont été arrêtés en Jordanie et deux au Liban. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، احتجز تسعة موظفين في الأردن واعتقل اثنان في لبنان. |
Deux des accusés, Miroslav Kvočka et Mlađo Radić, ont été arrêtés le 9 avril 1998. | UN | واعتقل اثنان من المتهمين، ميروسلاف كفوشكا وملادو راديتش، في 9 نيسان/أبريل 1998. |
Ces deux hommes ont été arrêtés et font actuellement l'objet de poursuites. | UN | واعتقل العسكريان وتجري محاكمتهما حالياً. |
Les prêtres étrangers qui travaillaient au centre ont été arrêtés et battus et le centre complètement pillé. | UN | واعتقل القساوسة الأجانب العاملون في المركز وضربوا ونهب المركز تماما. |
Vingt-huit victimes ont reconnu leurs bourreaux militaires et 12 d'entre eux ont été arrêtés. | UN | وتعرفت 28 ضحية على العسكريين الذين اغتصبوهن واعتقل 12 منهم. |
Deux des coorganisateurs ont été arrêtés et condamnés ultérieurement à des peines de prison. | UN | واعتقل اثنان من منظمي الاحتفال وحكم عليهما لاحقا بعقوبة السجن. |
Duong Kim Khai a été arrêté le 16 août 2010. | UN | واعتقل دوونغ كيم كاي في 16 آب/أغسطس 2010. |
Cao Van Tinh a été arrêté le 22 février 2011. | UN | واعتقل كاو فان تنه في 22 شباط/فبراير 2011. |
Nguyen Thanh Tam a été arrêté le 20 juillet 2010. | UN | واعتقل نغوين ثانه تام في 20 تموز/يوليه 2010. |
Après avoir imposé le couvre-feu, l’armée a fouillé le village et arrêté 31 personnes. | UN | وفرض الجيش حظر تجول على القرية حيث قام بالتفتيش واعتقل ١٣ شخصا. |
Neuf personnes, dont quatre membres des FNL, dénoncés par des témoins locaux, ont été arrêtées. | UN | واعتقل تسعة أشخاص، من ضمنهم أربعة أعضاء في قوات التحرير الوطنية، بعد أن أبلغ عنهم شهود محليون. |
Les policiers ont arrêté les deux suspects, dont l'un a reconnu être le propriétaire des munitions mais a nié que les fusils de chasse lui appartenaient. | UN | واعتقل ضباط الشرطة الشخصين المشتبه فيهما، واعترف أحدهما بأنه مالك الذخيرة لكنه نفى ملكيته للبنادق. |
Iker Bea Hostein avait été arrêté à l'occasion d'une opération contre les auteurs présumés de l'attentat contre le palais de justice de Tolosa. | UN | واعتقل إيكربيا أُستين في عملية ضد مرتكبي الاعتداء المفترضين على قصر العدل في تولوسا. |
10. Le 10 août 1998, Pascal Nyamulinduka, habitant le quartier Nyawera dans la zone d'Ibanda, a été arrêté et détenu dans un lieu secret et a subi des traitements inhumains. | UN | ١٠ - في ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٨، ألقي القبض على باسكال نياموليندوكا المقيم بحي نياويرا في منطقة إيباندا، واعتقل في مكان سري وتعرض لمعاملات لا إنسانية. |
Un autre enfant a été arrêté et placé en détention administrative en décembre 2011. | UN | واعتقل طفل آخر ووضع في الحجز الإداري في كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Deux fonctionnaires ont été détenus puis relâchés en République arabe syrienne et un fonctionnaire a été détenu puis relâché au Liban. | UN | وقد اعتقـــل موظفان ثم أطلق سراحهما في الجمهورية العربية السورية. واعتقل موظفا واحدا ثم أطلق سراحه فــي لبنان. |
Quelque 370 occupants auraient été arrêtés, dont 280 étudiants de l'Université de Bir Zeit. | UN | واعتقل نحو ٣٧٠ من السكان منهم ٢٨٠ طالبا في جامعة بير زيت. |
2.9 Le 25 avril 2007, l'auteur a été expulsé vers le Libéria où il a été placé en détention immédiatement après son arrivée parce que son expulsion se fondait sur des accusations de crimes de guerre. | UN | 2-9 وفي 25 نيسان/أبريل 2007، رُحِّل صاحب البلاغ إلى ليبيريا واعتقل فور وصوله إليها لأن ترحيله كان قائماً على أساس تهم بارتكاب جرائم حرب. |