"واعرف" - Translation from Arabic to French

    • Et je sais
        
    • je connais
        
    • Trouvez
        
    • diligence raisonnable
        
    Et je sais que c'est fou, en y repensant, toutes ces foutaises... ce cauchemar . Open Subtitles واعرف أن هذا جنون عودة للوراء وكل هذا الهراء كل ذلك الكابوس
    Je ne suis peut-être pas un homme de Dieu, mais je sais le bien et le mal, Et je sais lequel est lequel. Open Subtitles آنا ربما لست رجل دين, آيها القس, لكن اعرف الصح واعرف الخطاء ولدي النعمه الجيده لمعرفة مالفرق بينهما
    Et je sais que ca peut sembler fou, mais je lui ai parlé, et elle.. Open Subtitles واعرف ان هذا يبدوا جنون بالنسبة لكِ لكن تحدثت معها وهي ..
    Je suis formé Et je sais le faire. Open Subtitles لقد تمرنت على فعل هذا، واعرف كيف أفعلها.
    J'ai été policier pendant 25 ans. Les gars comme vous, je connais ça. Open Subtitles لقد كنت ظابطاً لمدة 25 عاماً واعرف امثالك
    Et je sais aussi que tu ne m'as jamais laissée te les lire parce que tu disais que c'était trop spécial. Open Subtitles واعرف ايضا انك لم تدعني ان أقرأه لك لأنك قلت ان هذا خاص جدا
    Et je sais que c'est différent, mais c'est tout ce que je peux relier. Open Subtitles واعرف انه ليس مثل ما حدث معك ولكن هذا كل مالدي ويعتبر مرتبط بما حدث
    Je sais à quel point tu es forte Et je sais que tu peux le faire. Open Subtitles اعرف مدى قواكِ واعرف ان بإمكانك استخدامها
    Et je sais que ce n'est pas le meilleur moment, mais j'ai attendu trop longtemps pour avoir notre premier rencard, et je ne veux plus attendre une seconde de plus. Open Subtitles واعرف ان وقتى ليس جيد ولكنى انتظرت كثيرا لنحظى باول موعد غرامى لنا ولا اريد الانتظار ولو لثانيه
    Mais je ressens aussi en étant avec toi que je peux enfin, pour la première fois Et je sais que ça semble fou, mais je peux voir les étoiles. Open Subtitles لكن انا ايضا اشعر كوني معك انا اخيراً وللمرة الاولى واعرف ان هذا يبدو جنونياً لكنني ارى النجوم
    C'est une heure comme je ne l'ai jamais fait avant, Et je sais que je pourrais jouer ce mec. Open Subtitles ان مدته ساعة، ليس ككل ما قدمته من قبل واعرف انني استطيع تأدية هذا الدور بإتقان
    Et je sais que tu as fait beaucoup de choses, de bonnes choses, pour essayer de faire les choses bien, mais tu ne le feras pas. Open Subtitles واعرف انك فعلت الكثير من الأشياء الصالحة محاولاً التكفير عن الأمر..
    Et je sais que c'est difficile de faire la différence entre une fin heureuse et un heureux pour toujours. Open Subtitles واعرف انه امر صعب ان تعرف الفرق بين النهاية السعيدة وبين النهاية الاكثر سعادة
    Et je sais qu'être à Baton Rouge a remué quelque chose. Open Subtitles واعرف ان وجودك في باتون روج اثار شيء ما فيك
    je sais comment diriger Et je sais choisir le camp des gagnants. Open Subtitles أنا أعرف كيفية إدارة الرجال واعرف كيفية اختيار الجانب الفائز
    Je sais que c'est embarrassant, Et je sais que je t'embarrasse trop pour me présenter à ta soeur. Open Subtitles واعرف ان هذا محرج واعرف انك محرجة جدا مني كي تقدمينني لإختك
    je connais mes droits Et je sais ce qui peut mal tourner. Open Subtitles اعرف حقوقي، واعرف كيف سيتم لوي الامور انهم لا يحاولون تأطيرك كونر
    Je sais où est l'enfant Et je sais où est la mère, aucun doute personne ne sera blessé ! Open Subtitles اعرف مكان الطفل واعرف مكان الأم ، و لن يتأذى احد
    Je lui dis tout, Et je sais qu'elle m'entend. Open Subtitles أنا اقوم بأخبراها بكل شئ , واعرف انها تسمعني.
    Trouvez votre chemin, retenez-le dans un sens et dans l'autre. Open Subtitles جد الطريق الذي ستتبعه واعرف تفاصيله ذهاباً واياباً
    Pour la réponse à cette question, veuillez vous reporter à la réponse à la question 10 ci-dessus. Par ailleurs, les obligations de diligence raisonnable et de connaissance de l'identité des clients sont les suivantes : UN يرجى الرجوع إلى الإجابة عن السؤال 10 أعلاه، علما بأن مقتضيات بذل العناية الواجبة، واعرف زبونك تشمل ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more