"والآن أعطي الكلمة" - Translation from Arabic to French

    • je donne maintenant la parole
        
    • je donne à présent la parole
        
    • je donne la parole
        
    • et donne maintenant la parole
        
    • je vais maintenant donner la parole
        
    • et donne la parole
        
    je donne maintenant la parole au premier orateur inscrit, l'Ambassadeur Leonid Skotnikov. UN والآن أعطي الكلمة للمتحدث الأول على قائمتي، سعادة السفير ليونيد سكوتنيكوف.
    je donne maintenant la parole au représentant de la Colombie, M. Rafael Quintero Cubides. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثل كولومبيا الموقر السيد رافائيل كنتيرو كوبيدس.
    je donne maintenant la parole à la distinguée représentante du RoyaumeUni, Mme Fiona Paterson. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثلة المملكة المتحدة الموقرة، السيد فيونا باترسون.
    je donne à présent la parole à S. E. M. Jan Kohout, Ministre adjoint des affaires étrangères de la République tchèque. UN والآن أعطي الكلمة إلى معالي السيد يان كوهوت، نائب وزير خارجية الجمهورية التشيكية.
    Maintenant, je donne la parole à l'Ambassadeur d'Australie, qui souhaiterait également faire une annonce. UN والآن أعطي الكلمة إلى سفير أستراليا، الذي يود أن يدلي بإعلان.
    je donne maintenant la parole au distingué représentant du Brésil, M. da Rocha Paranhos. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثل البرازيل الموقر، السيد دا روشا بارانهوس,
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de l'Équateur. UN والآن أعطي الكلمة للسيد مونتالفو، سفير إكوادور.
    je donne maintenant la parole à M. Germán Mundaraín Hernández, Ambassadeur de la République bolivarienne du Venezuela. UN والآن أعطي الكلمة لممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية، السفير خيرمان موندرايين إيرناندس.
    je donne maintenant la parole au représentant de Sri Lanka, M. Jahuar. UN والآن أعطي الكلمة لممثل سري لانكا، السيد جوهر.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Pakistan, qui est aussi l'ancien coordonnateur du Groupe des 21. UN والآن أعطي الكلمة لسفير باكستان ومنسق مجموعة اﻟ 21 المنتهية ولايته.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur et Représentant permanent du Mexique. UN والآن أعطي الكلمة لممثل المكسيك الدائم وسفيرها السيد غوميز كاماتشو.
    je donne maintenant la parole au Représentant permanent du Zimbabwe. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثل زمبابوي الدائم.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Borodavkin, de la Fédération de Russie. UN والآن أعطي الكلمة لسفير الاتحاد الروسي، السيد بورودافكين.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Suda, Représentant permanent du Japon. UN والآن أعطي الكلمة إلى سعادة السفير سودا الممثل الدائم لليابان.
    je donne maintenant la parole à Mme Kennedy, Ambassadrice et Représentante permanente des États-Unis d'Amérique. UN والآن أعطي الكلمة إلى سعادة السفيرة كينيدي، الممثلة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : je donne maintenant la parole à S. E. M. Daniele Bodini, chef de la délégation de la République de Saint-Marin. UN الرئيس بالنيابة: والآن أعطي الكلمة لسعادة السيد دانييل بوديني، رئيس وفد جمهورية سان مارينو.
    je donne à présent la parole au représentant du Kazakhstan, l'Ambassadeur Nurlan Danenov. UN والآن أعطي الكلمة لممثل كازاخستان، السفير نورلان دانينوف.
    je donne à présent la parole au représentant des ÉtatsUnis, l'Ambassadeur Robert Grey. UN والآن أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة، السفير السيد روبرت غرَي.
    je donne à présent la parole à l'Ambassadeur d'Allemagne, M. Bernhard Brasack. UN والآن أعطي الكلمة لسفير ألمانيا، السيد برنهارد براساك.
    je donne la parole au représentant des États-Unis d'Amérique. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية.
    je donne la parole au représentant du Royaume-Uni. UN والآن أعطي الكلمة لممثل المملكة المتحدة.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de la République arabe syrienne et donne maintenant la parole à la représentante de l'Australie, Mme Caroline Millar. UN الرئيس: أشكر ممثل الجمهورية العربية السورية الموقر على كلمته والآن أعطي الكلمة لسفيرة أستراليا الموقرة السيدة كارولين ميلر.
    je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur position sur les projets de résolution qui viennent d'être adoptés. UN واﻵن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في تعليل مواقفهم بشأن مشاريع القرارات التي اعتمدت توا.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant d'Israël pour sa déclaration et donne la parole à la délégation de la République arabe syrienne. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل إسرائيل على كلمته. والآن أعطي الكلمة إلى ممثل الجمهورية العربية السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more