"والأدب" - Translation from Arabic to French

    • la littérature
        
    • et littérature
        
    • et de littérature
        
    • et littéraire
        
    • littérature est
        
    Les descendants d'Africains ont contribué au développement culturel dans leur pays dans des domaines tels que la langue, la musique, la littérature et les arts plastiques. UN وساهم المنحدرون من أصل أفريقي في التنمية الثقافية لبلدانهم في مجالات مثل اللغة والموسيقى والأدب والفنون المرئية.
    L'Holocauste était également abordé dans des matières telles que l'éthique, l'éducation religieuse et civique et la littérature. UN كما يجري التطرق لموضوع المحرقة في تخصصات مثل علم الأخلاق، والتربية الدينية والتربية المدنية، والأدب.
    décerner des prix et honorer les pionniers et les sommités dans le domaine intellectuel, de l'art et de la littérature; UN منح وتكريم الرواد والشوامخ من قادة الفكر والفن والأدب الجوائز التقديرية؛
    Bachelor of Arts en langue et littérature allemandes, Université Ain Shams, Le Caire (Égypte). UN باكالوريوس في اللغة الألمانية والأدب الألماني، جامعة عين شمس، القاهرة، مصر؛
    1971 Attestations de langue et littérature françaises, École de français moderne, Université de Lausanne (Suisse) UN 1971 شهادات في اللغة والأدب الفرنسي، مدرسة اللغة الفرنسية الحديثة، جامعة لوزان،سويسرا
    Double licence de sociologie et de littérature anglaise, option politique UN ليسانس آداب مع التخصص المزدوج في علم الاجتماع والأدب الانكليزي ودراسة ثانوية في العلوم السياسية
    Cette année s'est tenue une compétition artistique et littéraire entre les écoles primaires sur le thème < < Les droits de l'homme tels que les perçoivent les enfants > > sous les auspices du Vice-Premier Ministre et du Ministre des affaires étrangères et européennes. UN وفي عام 2013، أُجريت مسابقة للمدارس الابتدائية في مجال الفن والأدب بشأن موضوع " حقوق الإنسان بأعين الأطفال " تحت رعاية نائب رئيس الوزراء وزير الشؤون الخارجية والأوروبية.
    La sensibilisation et la participation active doivent également concerner la musique, la littérature et tout autre mode d'expression culturelle. UN ويجب أيضا أن تشمل التوعية والمشاركة النشيطة الموسيقى والأدب وجميع أشكال التعبير الثقافي.
    Les sujets facultatifs, au deuxième niveau d'étude comprennent la santé, la famille, le travail et l'économie, la littérature et les médias. UN وتشمل المواد الاختيارية في المستوى الثاني من البرنامج الصحة، والأسرة، والعمل والاقتصاد، والأدب ووسائط الإعلام.
    Cependant elles ont encore tendance à opter pour des disciplines traditionnellement féminines telles que l'alimentation et la nutrition ou la littérature anglaise. UN ومع ذلك فهن يملن إلى اختيار المواد التي تعتبر تقليدياً نسائية مثل الأغذية والتغذية والأدب الإنكليزي.
    Les Syriennes participent au développement culturel du pays et sont brillamment représentées dans les arts, la culture, la littérature et le théâtre. UN وإنّ مشاركة المرأة السورية في التنمية الثقافية تعتبر نشطة بشكل فعال في مجالات الفن والثقافة والأدب والمسرح.
    - Chargée de cours au Département de la culture et de la littérature nord-américaines de l'Institut John F. Kennedy, à l'Université libre de Berlin UN محاضِرة مؤقتة في قسم الثقافة والأدب بمعهد جون كينيدي لدراسات أمريكا الشمالية، جامعة برلين الحرة
    L'enseignement de l'histoire, de la géographie, de la littérature et de l'art est adapté et inclut des notions fondamentales concernant l'histoire, la géographie et la culture de la minorité. UN ويعدل المنهج الدراسي للتاريخ والجغرافيا والأدب والفنون بحيث يشمل المعلومات الأساسية عن تاريخ وجغرافيا وثقافة الأقلية.
    Récompenser les jeunes pionniers et les sommités dans les domaines de la pensée, de l'art et de la littérature; UN منح وتكريم الرواد والشوامخ من قادة الفكر والفن والأدب الجوائز التقديرية؛
    Il y avait une matière obligatoire de langue et littérature russes dans les écoles où l'enseignement était dispensé en roumain. UN وتوجد في المدارس الناطقة بالرومانية مادة إلزامية لتعليم اللغة الروسية والأدب الروسي.
    La même année, on a élaboré un recueil de textes romanis utilisé dans les cours de langue et littérature roms destinés aux instituteurs pour les Roms. UN وفي العام نفسه، وضعت مجموعة نصوص غجرية لاستخدامها في دروس اللغة والأدب الغجريين المخصصة لمدرسي الغجر.
    1993: Diplôme d'études avancées, théorie critique, langues et littérature étrangères, littératures roumaine et anglaise, Université de Bucarest. UN 1993: دبلوم الدراسات المتقدمة، النظرية النقدية، اللغات الأجنبية والأدب الأجنبي، الأدب الإنكليزي والروماني، جامعة بوخارست.
    Trente et un établissements d'enseignement supérieur proposaient des programmes d'enseignement de langue et littérature russes. UN وتوفر 31 من مؤسسات التعليم العالي برامج تدريبية عن اللغة الروسية والأدب الروسي.
    Études de philologie et de littérature anglaises et allemandes et études de civilisation américaine à l'Université de Munich, à l'Université de Berlin et à l'Université de Yale (États-Unis) UN دراسات في فقه اللغة والأدب للغتين الإنكليزية والألمانية في جامعة ميونخ وجامعة برلين الحرة وجامعة ييل بالولايات المتحدة
    :: Groupe cible : jeunes professeurs d'allemand et de littérature autrichienne des universités UN :: الفئة المستفيدة من البرنامج: الشبان من أساتذة الجامعات الذين يُدَرِّسون اللغة الألمانية والأدب النمساوي
    Août 1986 Licencié ès lettres de langue et de littérature françaises, Université nationale de Séoul UN آب/أغسطس 1986، بكالوريوس في اللغة والأدب الفرنسي، جامعة سول الوطنية، سول، كوريا
    C'est pourquoi comprendre la France et sa littérature est indispensable en société. Open Subtitles ولهذا السبب... تعلّم الفرنسية والأدب الفرنسي من ضرورات المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more