Participation aux commissions, comités, équipes spéciales et groupes de travail sur des questions précises | UN | المشاركة في مختلف اللجان وفِـرق العمل والأفرقة العاملة المعنية بمسائل محددة |
En règle générale, les séances des autres commissions, comités et groupes de travail sont privées. | UN | كقاعدة عامة تكون جلسات اللجان والأفرقة العاملة الأخرى سرية. |
En règle générale, les séances des autres commissions, comités et groupes de travail sont privées. | UN | كقاعدة عامة تكون جلسات اللجان والأفرقة العاملة الأخرى سرية. |
Le plan de travail et le statut des sous-comités et des groupes de travail ne seraient pas non plus modifiés. | UN | ولن تتأثر أيضا خطة عمل اللجان الفرعية والأفرقة العاملة ولا وضعها. |
Le Groupe de contact a décidé de créer un petit secrétariat qui aidera à planifier les réunions du Groupe de contact et des groupes de travail et à en rendre compte. | UN | واتفقت مجموعة الاتصال المعنية بالقرصنة قبالة سواحل الصومال على إنشاء أمانة صغيرة للمساعدة في تحديد مواعيد اجتماعات مجموعة الاتصال والأفرقة العاملة وتقديم تقارير عن نتائجها. |
Les sous-comités et les groupes de travail sont dissous dès qu'ils ont accompli ce pour quoi ils ont été créés. | UN | وتُحَل اللجان الفرعية والأفرقة العاملة عند إكمالها لولاياتها. |
Des représentants de plus de 60 pays et d'organisations internationales participent aux sessions plénières et aux groupes de travail. | UN | ويشارك ممثلون من أكثر من 60 بلدا ومنظمة دولية في الجلسات العامة والأفرقة العاملة. |
Les sous-comités et groupes de travail sont dissous à l'issue de l'exécution de leurs mandats. | UN | ويجري حل هذه اللجان الفرعية والأفرقة العاملة بعد أن تنجز مهمتها. |
En outre, six groupes d'étude, équipes spéciales et groupes de travail intersecrétariats des Nations Unies ont participé à la constitution de la Base de données. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت ستة من أفرقة المدن وفرق العمل والأفرقة العاملة المشتركة بين الأمانات التابعة للأمم المتحدة تقارير إلى قاعدة البيانات. |
:: Aide à la mise en œuvre des décisions des comités et groupes de travail techniques | UN | :: توفير المساعدة لتنفيذ قرارات اللجان التقنية والأفرقة العاملة |
Facilitation de l'exercice des fonctions administratives et logistiques des commissions et groupes de travail techniques | UN | تيسير المهام الإدارية واللوجستية للجان التقنية والأفرقة العاملة |
Aide à la mise en œuvre des décisions des commissions et groupes de travail techniques Non | UN | توفير المساعدة لتنفيذ قرارات اللجان التقنية والأفرقة العاملة |
CEE - comités et groupes de travail | UN | اللجنة الاقتصادية لأوروبا، اللجان والأفرقة العاملة |
Aide à la mise en œuvre des décisions des commissions et groupes de travail techniques | UN | تقديم المساعدة لتنفيذ قرارات اللجان التقنية والأفرقة العاملة |
4. Questions se rapportant aux travaux des équipes spéciales et des groupes de travail intersecrétariats. | UN | 4 - المسائل المتصلة بأعمال فرق العمل والأفرقة العاملة المشتركة بين الأمانات. |
On connaîtra les conclusions des spécialistes de la Commission et des groupes de travail en 2004. | UN | وستكون نتائج الأنشطة التي يضطلع بها خبراء اللجنة والأفرقة العاملة متوفرة في عام 2004. |
Ainsi, des dispositions ont été prises pour créer des comités et des groupes de travail de divers niveaux dont les compétences ne sont pas claires. | UN | ولذلك، أدرج هذا الحكم المتعلق بمستويات عديدة من اللجان والأفرقة العاملة التي تعتبر اختصاصاتها غير واضحة. |
Les comités et les groupes de travail opérationnels des Nations Unies œuvrent conjointement à la réalisation de leurs objectifs. | UN | ويجري الجمع بين اللجان التنفيذية والأفرقة العاملة في الأمم المتحدة لكي تتعاون وتتمكن من تحقيق أهدافها المنشودة. |
Le Pérou réaffirme sa volonté d'appuyer leurs travaux respectifs ainsi que le reste des procédures spéciales et les groupes de travail mandatés par le Conseil. | UN | وتؤكد بيرو من جديد التزامها بدعم مجالات عمل كل منها وبقية الإجراءات الخاصة والأفرقة العاملة المكلفة من المجلس. |
Les rapporteurs thématiques et les groupes de travail ont un mandat de trois ans. | UN | أما المقررون المواضيعيون والأفرقة العاملة فتنشأ ولايتهم لفترة ثلاث سنوات. |
Objectif : Fournir des services consultatifs et des services fonctionnels au Conseil de sécurité et à ses organes subsidiaires, en particulier aux comités des sanctions, aux missions d'enquête et aux groupes de travail officieux, ainsi qu'au Comité d'état-major. | UN | الهدف: إسداء المشورة وتقديم الخدمات الفنية إلى مجلس الأمن وهيئاته الفرعية، وخاصة لجان الجزاءات وبعثات تقصى الحقائق والأفرقة العاملة غير الرسمية ولجنة الأركان العسكرية. |
Des orateurs ont fait part d'initiatives nationales, notamment la mise en place de centres spécialisés et de groupes de travail intragouvernementaux. | UN | وشدَّد متكلّمون على المبادرات الوطنية، بما في ذلك إنشاء مراكز الاختصاص والأفرقة العاملة الحكومية الدولية. |
Organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales invitées aux sessions de la CNUDCI et de ses groupes de travail | UN | المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المدعوَّة إلى حضور دورات الأونسيترال والأفرقة العاملة التابعة لها |
a. Services fonctionnels. Séances plénières et réunions des groupes de travail du Sous-Comité (18 à 20 séances par an) (40); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية: للجلسات العامة والأفرقة العاملة (18-20 جلسة في السنة) (40 جلسة)؛ |
En vertu de l'article 50, sauf disposition contraire à l'article 6, chaque commission, sous-commission et groupe de travail élit les membres de son propre bureau. | UN | وبموجب المادة 50، تنتخب اللجان واللجان الفرعية والأفرقة العاملة أعضاء مكتبها ما لم تنص المادة 6 على خلاف ذلك. |
Mesure des résultats : nombre de comités techniques et de groupes de travail d'experts établis | UN | مقياس الأداء: عدد اللجان الفنية والأفرقة العاملة المنشأة المكونة من خبراء |
Le Comité conjoint pour la sécurité et ses groupes de travail poursuivent la consolidation des structures de coordination des services de sécurité aux cabinets du Président du Gouvernement et du Premier Ministre. | UN | وتواصل لجنة الأمن المشتركة والأفرقة العاملة المنبثقة عنها تعزيز هياكل التنسيق الأمني داخل مكتب الرئيس ورئيس الوزراء. |
ii) Nombre de programmes communs ou complémentaires et de projets ayant un impact stratégique, de coopérations interorganisations menées à des fins spécifiques, de groupes de travail limités dans le temps et d'autres initiatives et activités de facilitation tendant à renforcer la suite donnée aux décisions intergouvernementales à l'échelle du système | UN | ' 2` عدد البرامج المشتركة أو التكميلية والمشاريع ذات الأثر الاستراتيجي والربط الشبكي المحدد المهام فيما بين الوكالات، والأفرقة العاملة المنشأة لمدة زمنية محددة وغير ذلك من المبادرات والأنشطة التيسيرية الرامية إلى تعزيز المتابعة على صعيد المنظومة لقرارات الهيئات الحكومية الدولية |
Toutes les activités du Secrétariat destinées à appuyer les organes conventionnels, la Commission des droits de l’homme et la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, ainsi que les groupes de travail connexes et un certain nombre de fonds volontaires ont été regroupés dans le Service d’appui. | UN | وقد تم تجميع كل اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمانة العامة لدعم الهيئات المنشأة بمعاهدات، ولجنة حقوق اﻹنسان، واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، واﻷفرقة العاملة ذات الصلة وكذلك عدد من صناديق التبرعات، في شعبة خدمات الدعم. |
Le Comité aurait ainsi la possibilité de décider quels sous-comités ou groupes de travail se réuniront une fois au cours de l'exercice et lesquels se réuniront deux fois, en fonction de l'ordre du jour de sa prochaine session ou des questions de fond l'intéressant particulièrement; | UN | فمن شأن ذلك أن يتيح للجنة إمكانية إعطاء الأولوية للجان الفرعية والأفرقة العاملة التي ستجتمع مرة أو مرتين خلال فترة سنتين، حسب جدول أعمال الدورة المقبلة أو المسائل الموضوعية التي تهم اللجنة؛ |