"والأمن في شبه الجزيرة" - Translation from Arabic to French

    • et la sécurité dans la péninsule
        
    • et la sécurité sur la péninsule
        
    • et de la sécurité dans la péninsule
        
    • sécurité et réunification dans la péninsule
        
    • et à la sécurité dans la péninsule
        
    • et de sécurité dans la péninsule
        
    • et à la sécurité sur la péninsule
        
    • et la sécurité de la péninsule
        
    Pour assurer la paix et la sécurité dans la péninsule coréenne et réaliser la réunification, la politique hostile des États-Unis contre la République populaire démocratique de Corée doit cesser. UN وبغية ضمان السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية، وتحقيق إعادة التوحيد، لا بد من إنهاء سياسة الولايات المتحدة المعادية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Les efforts sincères que déploie la République populaire démocratique de Corée pour empêcher une nouvelle guerre et assurer la paix et la sécurité dans la péninsule coréenne se heurtent à un défi grave de la part des forces hostiles. UN تواجه الجهود المخلصة التي تبذلها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لمنع نشوب حرب جديدة وضمان السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية تحديا خطيرا تشكله القوات المعادية.
    Si le Conseil de sécurité souhaite sincèrement préserver la paix et la sécurité dans la péninsule coréenne, il devrait garder une attitude impartiale et prendre les mesures nécessaires en vue d'éliminer l'une des principales causes de l'aggravation de la situation. UN ولو كان لدى مجلس الأمن قلق صادق إزاء السلم والأمن في شبه الجزيرة الكورية لكان اتبع موقفاً محايداً واتخذ الإجراءات الضرورية لإزالة سبب جذري مسؤول عن تفاقم الوضع فيها.
    Comme on le sait, les États-Unis constituent l'unique cause de la menace qui pèse sur la paix et la sécurité sur la péninsule coréenne. UN وكما هو معروف، فإن مصدر التهديدات للسلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية ليس سوى الولايات المتحدة.
    Notre dissuasion ne constitue donc pas un danger, elle contribue à maintenir la paix et la sécurité sur la péninsule coréenne et à proximité. UN ولذلك، فإن قدرة الردع لدينا ليست خطراً بأي حال، وإنها تسهم في صون السلم والأمن في شبه الجزيرة الكورية وما يحيط بها.
    Ce document jette les bases d'une coopération intercoréenne accrue et d'un renforcement de la paix et de la sécurité dans la péninsule coréenne et en Asie du Nord-Est. UN وقد أرست هذه الوثيقة الأساس لتعاون أكبر بين الكوريتين وللسلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وشمال شرق آسيا.
    Paix, sécurité et réunification dans la péninsule coréenne UN السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وإعادة توحيدها
    Cela est essentiel à la paix et à la sécurité dans la péninsule coréenne. UN وهذا ضروري لتحقيق السلم والأمن في شبه الجزيرة الكورية.
    L'indépendance, la réunification pacifique et l'unité nationale devraient suffire, en soi, à garantir la paix et la sécurité dans la péninsule coréenne. UN فالاستقلال وإعادة التوحيد السلمية والوحدة الوطنية الكبرى هي التي تضمن بشكل موثوق فيه السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية.
    En particulier, les États parties ont exprimé des préoccupations ou des regrets au sujet du programme d'armes nucléaires de la RPDC, qui mettait en danger la paix et la sécurité dans la péninsule coréenne et au-delà. UN وأعربت الدول الأطراف عن قلقها أو أسفها، بوجه خاص، إزاء برنامج الأسلحة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، الذي يقوض السلم والأمن في شبه الجزيرة الكورية وما وراءها.
    Les États-Unis d'Amérique seuls sabotent la paix et la sécurité dans la péninsule coréenne et mettent la situation à la limite d'un extrême danger. UN إن الولايات المتحدة دون غيرها هي التي تقوِّض أركان السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية، وهي التي تدفع بالحالة هناك إلى مرحلة بالغة الخطورة.
    Ma délégation conseille au représentant de la Corée du Sud de prendre conscience de ce qui arriverait si la question nucléaire était portée devant le Conseil de sécurité, et notamment sur les effets que cela aurait pour la paix et la sécurité dans la péninsule coréenne. UN ويوصي وفدي بأن يفهم ممثل كوريا الجنوبية ما الذي سيحدث إذا طُرحت المسألة النووية على مجلس الأمن، بما في ذلك تأثيرها على السلم والأمن في شبه الجزيرة الكورية.
    Nous pensons que tout progrès des relations intercoréennes a des retombées positives pour la paix et la sécurité dans la péninsule coréenne et dans l'ensemble de la région. UN ونرى أن إحراز أي تقدم في العلاقات بين الكوريتين يتسم بأهمية إيجابية بالنسبة للسلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وفي المنطقة عموما.
    Depuis 1950, la situation tendue entre le Nord et le Sud était préoccupante pour la paix et la sécurité dans la péninsule coréenne et dans la région de l'Asie du Nord-Est. UN ومنذ عام 1950، ظلت حالة المواجهة المتوترة بين الشمال والجنوب باعثا على القلق بالنسبة للسلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وفي منطقة شمال شرق آسيا.
    La République populaire démocratique de Corée continuera de faire tout son possible pour maintenir la paix et la sécurité sur la péninsule coréenne et au-delà. UN وستواصل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بذل كل جهد ممكن لضمان تحقيق السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وخارجها.
    C'est la seule manière d'atteindre la prospérité commune de la nation coréenne et de garantir la paix et la sécurité sur la péninsule coréenne et au-delà. UN وذلك هو السبيل الوحيد لتحقيق الازدهار المشترك للأمة الكورية، وكفالة السلم والأمن في شبه الجزيرة الكورية وخارجها.
    Cette violation non seulement constitue un défi ouvert et inacceptable lancé à l'intégrité et à la crédibilité du régime international de non-prolifération nucléaire, mais il compromet également la paix et la sécurité sur la péninsule coréenne et au-delà. UN ولا يقتصر ذلك الانتهاك على كونه تحديا غير مقبول لسلامة ومصداقية النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية فحسب؛ وإنما يهدد أيضا السلم والأمن في شبه الجزيرة الكورية وما وراءها.
    La République populaire démocratique de Corée poursuivra ses efforts sincères en faveur de la paix et de la sécurité dans la péninsule coréenne et dans la région. UN وستواصل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بذل جهودها المخلصة لتحقيق السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية والمنطقة.
    Ces résolutions du Conseil de sécurité - deux résolutions - ont été totalement et catégoriquement rejetées par la République populaire démocratique de Corée, lors de leur adoption, au motif qu'elles ne contribuaient aucunement à l'instauration de la paix et de la sécurité dans la péninsule coréenne et qu'elles y sapaient en fait la paix et la sécurité, car elles ne reflètent pas les réalités fondamentales. UN فقرارا مجلس الأمن هذان رفضتهما جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية رفضا قاطعا، لأن اعتماد كل واحد منهما لا يساعد على الإطلاق السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية بل في الحقيقة يقوضان السلام والأمن هناك لأنهما لا يعكسان الحقائق الواقعة الأساسية.
    Paix, sécurité et réunification dans la péninsule coréenne UN السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وإعادة توحيدها
    Nous sommes fiers de pouvoir contribuer utilement à la paix et à la sécurité dans la péninsule coréenne, la région de l'Asie du Nord-Est et dans le monde en général, même si cela se fait sous des menaces constantes et dans un climat d'affrontement qui persiste depuis plus de 50 ans. UN وإننا نفخر بإسهامنا الإيجابي في استتباب السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية، ومنطقة شمال شرقي آسيا والعالم برمته، حتى في ظل التهديدات والمواجهات المستمرة منذ أكثر من 50 عاما.
    Conformément à cela, le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée renforcera et développera des relations amicales de coopération avec tous les États Membres et s'acquittera pleinement de ses responsabilités en matière de paix et de sécurité dans la péninsule coréenne et dans le reste du monde. UN ووفقا لهذا المثل الأعلى، سوف تعزز أيضا حكومة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية علاقة الصداقة والتعاون مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وسوف تضطلع بمسؤولياتها عن كفالة إحلال السلم والأمن في شبه الجزيرة الكورية وفي بقية العالم.
    Par conséquent, cette attaque armée de la Corée du Nord constitue une menace à la paix et à la sécurité sur la péninsule coréenne et au-delà. UN وعلى هذا النحو يشكل هجوم كوريا الشمالية والمسلح تهديدا للسلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وما وراءها.
    Nous sommes consternés à l'idée que ces actes de provocation, s'ils se reproduisent, puissent compromettre la paix et la sécurité de la péninsule coréenne. UN ويساورنا قلق بالغ من أن هذه اﻷعمال الاستفزازية، لو استمرت، يمكن أن تقوض السلام واﻷمن في شبه الجزيرة الكورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more