Besoins des petites et moyennes entreprises en matière de comptabilité et d'information financière | UN | احتياجات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في مجال المحاسبة والإبلاغ المالي |
Récapitulation des principes essentiels de comptabilité et d'information financière de l'Organisation des Nations Unies | UN | موجز عن السياسـات الهامـة للأمـم المتحدة في مجالي المحاسبة والإبلاغ المالي |
Directives de comptabilité et d'information financière pour les PME de niveau II : | UN | المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم |
Directives concernant la comptabilité et l'information financière des PME | UN | المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم |
Comptabilité, contributions et information financière | UN | المحاسبة والاشتراكات والإبلاغ المالي |
L'évaluation est un élément central de la comptabilité et de l'information financière. | UN | والقياس عامل رئيسي في المحاسبة والإبلاغ المالي. |
Directives de comptabilité et d'information financière pour les PME de niveau II : | UN | المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم |
Directives de comptabilité et d'information financière pour les PME de niveau II : | UN | المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم |
Directives de comptabilité et d'information financière pour les PME de niveau II : | UN | المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم |
Directives de comptabilité et d'information financière pour les PME de niveau III | UN | المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم من المستوى الثالث |
et d'information financière de l'Organisation des Nations Unies | UN | موجز عن السياسـات الهامـة للأمـم المتحدة في مجالي المحاسبة والإبلاغ المالي |
Ces entités appliquent le cadre et la norme de comptabilité et d'information financière pour les moyennes entités publiés par l'ICAP. | UN | ينطبق على تلك المؤسسات إطار ومعايير المحاسبة والإبلاغ المالي للمؤسسات الصغيرة الحجم الصادرة عن معهد المحاسبين القانونيين في باكستان. |
Mesurer l'importance d'un avis professionnel et de la déontologie dans la prise de décisions concernant la comptabilité et l'information financière | UN | :: تقدير أهمية حُسن التقدير المهني وآداب المهنة في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمحاسبة والإبلاغ المالي. |
Ce resserrement des relations de coopération entre la gestion du budget et la comptabilité et l'information financière facilitera une gestion éclairée et réactive des ressources financières. | UN | ومن شأن توثيق العلاقات التعاونية بين إدارة الميزانية وبين أعمال المحاسبة والإبلاغ المالي تيسير إدارة الموارد المالية بطريقة متجاوبة ومستنيرة. |
Comptabilité, contributions et information financière | UN | المحاسبة والاشتراكات والإبلاغ المالي |
Les besoins en matière d'assistance technique des PME dans le domaine de la comptabilité et de l'information financière ont également été examinés. | UN | كما ناقشوا احتياجات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من المساعدة التقنية في مجال المحاسبة والإبلاغ المالي. |
Récapitulation des principales conventions comptables et règles d'information financière de l'Organisation des Nations Unies | UN | موجز سياسات الأمم المتحدة الجوهرية في مجالي المحاسبة والإبلاغ المالي |
Ces recommandations étaient notamment destinées à améliorer les fonctions de certification et d'approbation ainsi que le système de comptabilité et d'établissement des rapports financiers. | UN | وقد وضعت هذه التوصيات لأهداف منها تحسين مهمتي التصديق والموافقة وكذلك نظامي المحاسبة والإبلاغ المالي. |
Vers un système complet et viable de données et de rapports financiers sur les activités opérationnelles des Nations Unies | UN | سادسا - إقامة نظام شامل ومستدام للبيانات المالية والإبلاغ المالي عن أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية |
2. Procéder à une analyse approfondie des écarts entre les méthodes de fonctionnement, procédures, modes d'information financière et fonctionnalités élaborés dans le cadre des Normes comptables du système des Nations Unies et les exigences et incidences de chaque norme IPSAS. | UN | 2: إجراء تحليل في العمق للفجوات التي تفصل بين العمليات والإجراءات والإبلاغ المالي والمهام التي وضعت في إطار المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة ومتطلبات وتأثير كل معيار من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Deux cents participants en tout ont assisté à ces ateliers, qui visaient à améliorer la pratique des entreprises en matière de comptabilité et d'information financières destinées aux utilisateurs externes d'états financiers. | UN | وقد حضر ما مجموعه 200 مشترك حلقات العمل هذه التي كان الهدف منها تحسين أداء المحاسبة المالية والإبلاغ المالي من قبل المشاريع لصالح المستخدمين الخارجيين للبيانات المالية. |
La comptabilité et l'information financières relatives au sous-programme sont fondées sur les budgets et dépenses des divisions. | UN | 55- وترتكز المحاسبة المالية للبرنامج الفرعي والإبلاغ المالي عنه على ميزانيات الشُّعب وإنفاقها. |
Le Comité a fait valoir que l'indication de la valeur de tous les biens durables dans les états financiers renforcerait la transparence et la responsabilité et améliorerait la présentation de l'information financière. | UN | 85 - أعرب المجلس عن رأيه بأن الكشف عن قيمة جميع الممتلكات المستهلكة في البيانات المالية سيعزز الشفافية والمساءلة والإبلاغ المالي. |
Existe-t-il un système opérationnel de contrôle interne et de publication et d'enregistrement d'informations financières? | UN | هل هناك نظام تشغيلي للرقابة الداخلية والإبلاغ المالي والتسجيل؟ |
q) Envoi au Secrétariat de la Convention de Bâle de rapports sur les activités de fond menées par le Centre et d'états financiers concernant les fonds recueillis par le Centre et les dépenses de ce dernier. | UN | (ف) إبلاغ أمانة اتفاقية بازل عن الأنشطة الجوهرية التي يضطلع بها المركز والإبلاغ المالي عن الأموال التي يجمعها المركز ومصروفات المركز. |
Le Comité des commissaires aux comptes a procédé à l'audit des travaux de comptabilité et d'établissement de rapports financiers menés pour le compte ESD, ainsi que des résultats du compte. | UN | وقام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة عمليات المحاسبة والإبلاغ المالي ونتائج الحساب؛ |