"والإسكان" - Translation from Arabic to French

    • et du logement
        
    • le logement
        
    • et de logement
        
    • et au logement
        
    • et logement
        
    • logements
        
    • et de l'habitation
        
    • du logement et
        
    • et de l'habitat
        
    • un logement
        
    Son Excellence M. Henrique Cossa, Vice-Ministre des travaux publics et du logement du Mozambique UN معالي السيد إنريكه كوسّا، نائب وزير الأشغال العامة والإسكان في موزامبيق
    Son Excellence M. Henrique Cossa, Vice-Ministre des travaux publics et du logement du Mozambique UN معالي السيد إنريكه كوسّا، نائب وزير الأشغال العامة والإسكان في موزامبيق
    Ceux-ci ne pouvaient pas résoudre par eux-mêmes les problèmes du sida, de la pauvreté, de l'environnement et du logement. UN وقال إن السلطات المحلية لا يمكن أن تحل مشاكل نقص المناعة المكتسب والفقر والبيئة والإسكان بقدراتها الذاتية.
    Cet objectif est étroitement lié à d'autres cibles concernant la pauvreté, l'alimentation, la santé et le logement. UN ويرتبط هذا الهدف ارتباطاً وثيقاً بغيره من أهداف الغايات الإنمائية للألفية ذات الصلة بالفقر والغذاء والصحة والإسكان.
    Il a noté les efforts faits pour améliorer les politiques sociales, y compris en matière de santé et de logement. UN ولاحظت الجهود المبذولة لتحسين السياسات الاجتماعية، بما في ذلك السياسات المتعلقة بالصحة والإسكان.
    Pour que la sous-traitance fonctionne bien, elle doit garantir des prix planchers aux producteurs, pour leur assurer un niveau de vie décent et couvrir les dépenses familiales, notamment celles liées à la santé, à l'éducation et au logement. UN وينبغي، كي تعمل الزراعة التعاقدية بشكل جيد، ضمان حد أدنى من الأسعار للمنتجين، من أجل كفالة حصولهم على العيش الكريم وتعزيز قدرتهم على التكفل بنفقات أسرهم، مثل تكاليف الرعاية الصحية والتعليم والإسكان.
    Développement social, population et logement UN التنمية الاجتماعية والسكان والإسكان
    Il a accueilli avec satisfaction la mise en œuvre de programmes en faveur des jeunes et des femmes dans les domaines de l'éducation, de la santé, de l'agriculture et du logement. UN وأعربت عن تقديرها لتنفيذ برامج تستهدف الشباب والنساء في قطاعات التعليم والصحة والزراعة والإسكان.
    Le décret no 15 du Ministre de la fonction publique et du logement concernant les emplois interdits aux mineurs; UN قرار وزير شؤون الخدمة المدنية والإسكان رقم 15 لسنة 2005 بشأن الأعمال التي لا يجوز تشغيل الأحداث فيها؛
    Cette question a été portée à l'attention du Ministère du territoire et du logement pour qu'il poursuive les consultations. UN وقد أجريت اتصالات مع وزارة الأراضي والإسكان لمواصلة التشاور في هذا الشأن.
    Elle a salué les efforts déployés par le pays dans les domaines de l'atténuation de la pauvreté, de la santé, de l'éducation et du logement. UN وأثنت على جهود نيبال في مجالات التخفيف من حدة الفقر، والصحة، والتعليم، والإسكان.
    Il a relevé en particulier la profonde discrimination qui s'exerce à l'encontre de la communauté rom, notamment dans les domaines de l'emploi, de l'éducation et du logement. UN ولاحظ كذلك التمييز الكبير الذي تواجهه طائفة الروما، ولا سيما في مجالات العمالة والتعليم والإسكان.
    Le décret n° 15 du Ministre de la fonction publique et du logement concernant les emplois interdits aux mineurs. UN قرار وزير شؤون الخدمة المدنية والإسكان رقم 15 لسنة 2005 بشأن الأعمال التي لا يجوز تشغيل الأحداث فيها؛
    Aux États-Unis, la législation interdit la discrimination raciale dans des domaines tels que l'enseignement, le logement et l'emploi. UN وقال إن تشريعات الولايات المتحدة تحظر التمييز العنصري في مجالات مثل التعليم والإسكان والعمل.
    La pauvreté a été réduite par des programmes concernant la santé, l'enseignement et le logement. UN وتم الحد من الفقر من خلال برامج للصحة والتعليم والإسكان.
    Les principaux domaines sur lesquels porte l'action du nouveau Gouvernement sont l'éducation, la santé, l'agriculture, l'administration locale et le logement. UN وتتمثل مجالات التركيز الرئيسية للحكومة الجديدة في التعليم والصحة والزراعة والحكم المحلي والإسكان.
    Une autre délégation a mis en évidence les problèmes liés à la croissance démographique, tels que les problèmes de chômage et de logement. UN وأكد وفد آخر على ما يسببه النمو السكاني من مشاكل مثل البطالة والإسكان.
    A mené un vaste examen des responsabilités de la Société canadienne d'hypothèques et de logement en matière de relations internationales. UN :: أشرفت على استعراض شامل لمسؤوليات المؤسسة الكندية للرهن والإسكان فيما يتصل بالعلاقات الدولية.
    Enfin, des mesures doivent être prises pour garantir le droit d'accès des travailleurs migrants à la santé et au logement, sans discrimination. UN وذكرت أخيرا أنه يتعين اتخاذ خطوات لضمان حقوق العمال المهاجرين في الحصول على الرعاية الصحية والإسكان بدون تمييز.
    Les secteurs considérés comme ayant le plus fort impact étaient les suivants : énergie, agriculture, transports et logement. UN وقد انصب أغلب التركيز على قطاعات الطاقة والزراعة والنقل والإسكان باعتبارها المجالات ذات التأثير الأعظم.
    Le taux d'alphabétisation était faible, celui du chômage élevé, et les logements et les soins de santé étaient insuffisants. UN وكان معدل الإلمام بالقراءة والكتابة منخفضاً، ومستوى البطالة مرتفعاً، والإسكان والرعاية الصحية رديئان.
    Son Excellence M. Husni Abu-Gheida, Ministre des travaux publics et de l'habitation de la Jordanie UN معالي السيد حسني أبو غيدا، وزير الأشغال العامة والإسكان بالأردن
    iv) Le Ministère des travaux publics, des transports, du logement et de l'urbanisme; UN وزارة الأشغال العامة والنقل والإسكان والتنمية الحضرية؛
    Source: Recensement de la population et de l'habitat, 1991. UN غير محددة المصدر: تعداد السكان والإسكان لعام 1991.
    La Croatie a dû répondre aux besoins de 700 000 personnes déplacées et réfugiées et elle a engagé des efforts considérables pour assurer leur retour, pour leur fournir un logement et pour reconstruire les infrastructures. UN وقد قامت كرواتيا بإسكان 000 700 شخص مشرد ولاجئ وبذلت جهوداً كبيرة عند عودتهم وإعادة البناء والإسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more