Ce montant est nécessaire pour couvrir les frais de voyage, la session annuelle du Conseil d'administration, les dépenses d'appui au programme et la réserve de caisse. | UN | وهذا المبلغ يضم المبلغ اللازم لمنح السفر والدورة السنوية للمجلس وتكاليف دعم البرامج والاحتياطي اللازم للتشغيل. |
Il a été distribué aux membres du Conseil d'administration un document officieux contenant un complément d'information sur le solde des ressources et sur la corrélation entre les ressources programmables et la réserve opérationnelle. | UN | وتم توزيع ورقة غير رسمية على أعضاء المجلس التنفيذي تتضمن معلومات إضافية عن رصيد الموارد وعلاقته بالموارد القابلة للبرمجة والاحتياطي التشغيلي. |
Ce montant est inscrit sous la rubrique : virements sur et à partir d'autres fonds et de la réserve opérationnelle. | UN | وهذا المبلغ مبين تحت عمليات التحويل من وإلى الصناديق الأخرى والاحتياطي التشغيلي. |
Ce montant est inscrit sous la rubrique: virements sur et à partir d'autres fonds et de la réserve opérationnelle. | UN | وهذا المبلغ مبين تحت عمليات التحويل من وإلى الصناديق الأخرى والاحتياطي التشغيلي. |
État de l'actif, du passif et des réserves du solde des fonds au 31 décembre 1995 | UN | بيان اﻷصول والخصوم والاحتياطي ورصيد الصندوق اﻷصول |
Total activités programmées et réserve des opérations | UN | مجموع الأنشطة المبرمجة والاحتياطي التشغيلي |
Une fois comptabilisés le total des dépenses et le montant de la réserve de trésorerie, le solde s'établissait à 3 millions d'euros. | UN | وبعد حساب النفقات الإجمالية والاحتياطي التشغيلي، بلغ الرصيد 3 ملايين يورو. |
Il a été distribué aux membres du Conseil d'administration un document officieux contenant un complément d'information sur le solde des ressources et sur la corrélation entre les ressources programmables et la réserve opérationnelle. | UN | وتم توزيع ورقة غير رسمية على أعضاء المجلس التنفيذي تتضمن معلومات إضافية عن رصيد الموارد وعلاقته بالموارد القابلة للبرمجة والاحتياطي التشغيلي. |
Les dépenses ont totalisé 515 251 dollars, non compris les frais généraux et la réserve de trésorerie; les engagements de dépenses représentent un montant supplémentaire de 674 607 dollars. | UN | وبلغ مجموع النفقات ١٥٢ ٥١٥ دولاراً، صافي الرسوم العامة والاحتياطي النقدي للتشغيل؛ ويبلغ مجموع اﻷموال الملتزم بها ٧٠٦ ٤٧٦ دولاراً أخرى. |
Les réserves statutaire et opérationnelle et la réserve pour les locaux hors siège ont été reconstituées conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière applicables. | UN | وعُزّز الاحتياطي القانوني، والاحتياطي التشغيلي واحتياطي الإقامة الميدانية، وفقا للأحكام الواجبة التطبيق من النظامين الأساسي والإداري الماليين. |
Lors de sa session annuelle de 1996, le Conseil d'administration a approuvé le rétablissement du système de financement partiel et de la réserve opérationnelle. | UN | ووافق المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٦ على إعادة إنشاء نظام التمويل الجزئي والاحتياطي التشغيلي. |
À sa session annuelle de septembre 1996, le Conseil d'administration a approuvé le rétablissement du système de financement partiel et de la réserve opérationnelle. | UN | ووافق المجلس التنفيذي في دورته السنوية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ على إعادة إنشاء نظام التمويل الجزئي والاحتياطي التشغيلي. |
Déduction faite d'un total des dépenses de 3,2 millions d'euros et de la réserve de trésorerie de 241 200 euros, le solde inutilisé du fonds se chiffre à 374 186 euros, montant qui devrait être intégralement dépensé d'ici à la fin de 2013. | UN | وبعد حساب النفقات الإجمالية البالغة 3.2 ملايين يورو والاحتياطي التشغيلي البالغ 200 241 يورو، يصل الرصيد غير المستعمَل في الصندوق إلى 186 374 يورو، ويُتوقع إنفاق هذا المبلغ بكامله بنهاية عام 2013. |
Des intérêts sont perçus au titre des excédents temporaires et des réserves de fonctionnement placés par la Trésorerie de l'ONU, compte tenu des besoins en liquidités du PNUCID. | UN | وترد ايرادات الفائدة من الفوائض المؤقتة والاحتياطي التشغيلي الذي تستثمره خزانة الأمم المتحدة، مع مراعاة احتياجات التدفق النقدي لليوندسيب. |
Pourtant, le pays a poursuivi dans la voie du développement économique et de la démocratie au point de se classer très haut parmi les pays du monde sur le plan des investissements, des échanges commerciaux, du revenu par habitant et des réserves en devises. | UN | ومضى قائلا إن ذلك البلد قد واصل مع ذلك نموه الاقتصادي والديمقراطي إلى درجة أصبح معها يتمتع بمكانة عالية بين بلدان العالم من حيث الاستثمار والتجارة ودخل الفرد والاحتياطي من النقد اﻷجنبي. |
État II. Fonds pour l'environnement : état de l'actif, du passif et des réserves du solde des fonds au | UN | البيان الثاني - صندوق البيئة: بيان اﻷصول والخصوم والاحتياطي ورصيد الصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ |
Déploiement rapide et réserve stratégique | UN | بـــاء - النشر السريع والاحتياطي الاستراتيجي |
B. Déploiement rapide et réserve stratégique | UN | باء - النشر السريع والاحتياطي الاستراتيجي |
c) Système de financement partiel et réserve opérationnelle | UN | )ج( نظام التمويل الجزئي والاحتياطي التشغيلي |
L'inflation est maîtrisée et la balance commerciale et les réserves en devises se sont renforcées. | UN | واستمرت السيطرة على التضخم، كما تم تعزيز الميزان التجاري والاحتياطي من النقد الأجنبي. |
33. Dans sa lettre du 19 octobre 1994, le Président du Comité consultatif a indiqué au Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial (PAM) que le Comité avait examiné les propositions relatives au financement à long terme du PAM, les comptes vérifiés de l'exercice biennal 1992-1993, le rapport et les états financiers et les propositions relatives à la réserve opérationnelle. | UN | ٣٣ - أبلغ رئيس اللجنة الاستشارية، برسالته المؤرخة ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، المدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي أن اللجنة قد نظرت في مقترحات التمويل الطويل اﻷجل لبرنامج اﻷغذية العالمي وحسابات فترة السنتين المراجعة )١٩٩٢-١٩٩٣( والتقرير والبيان الماليين والاحتياطي التشغيلي. |
État de l'actif, du passif, des réserves et du solde du fonds | UN | بيان الأصول والخصوم والاحتياطي والأرصدة المالية |
La situation de l’Office est restée critique pendant l’exercice examiné : forte insuffisance du financement du budget ordinaire, maintien des mesures d’austérité, fonds de roulement et réserves de trésorerie épuisés, et déficits accumulés sur certains comptes de projet. | UN | دال - الوضع المالي الحالي ١٠٠ - نظرة عامة: ظلت اﻷونروا تواجه وضعا ماليا حرجا أثناء فترة التقرير، تميز بعجز كبير في تمويل الميزانية العادية، واﻹنفاذ المتواصل للتدابير التقشفية، ونضوب رأس المال المتداول والاحتياطي النقدي، وعجز تراكمي في بعض حسابات المشاريع. |