— Matériel d'atelier et d'essai | UN | معدات الورش والاختبار الاتصالات التجارية |
— Matériel d'atelier et d'essai | UN | معدات الورش والاختبار الاتصالات التجارية |
Ce délai ne tient pas compte des trois à cinq années ou plus de prospection, de forage et d'essai qui sont parfois nécessaires avant d'entreprendre une étude de faisabilité complète. | UN | وهذا لا يشمل الثلاث الى خمس سنوات أو أكثر التي قد تلزم للاستكشاف والحفر والاختبار قبل التكليف بإجراء دراسة جدوى كاملة. |
1 306 membres du personnel, dont 141 femmes, ont bénéficié de services de conseils et de dépistage volontaire et confidentiel. | UN | تلقى 306 1 من أفراد البعثة، من بينهم 141 امرأة، المشورة السرية والطوعية والاختبار الطوعي |
Ressources nécessaires au titre du matériel d'atelier et d'essai 106 | UN | موجز الاحتياجات من معدات الورش والاختبار |
Le montant prévu couvre l'achat et l'acheminement de pièces de matériel d'atelier et d'essai et d'outils réutilisables supplémentaires. | UN | رصد اعتماد من أجل شراء معدات إضافية للورش والاختبار وأدوات غير قابلة للاستهلاك مضافا اليها رسوم الشحن المتصلة بذلك. |
Un montant supplémentaire de 33 400 dollars est prévu pour l'achat de matériel d'atelier et d'essai. | UN | ويتصل اعتماد إضافي قدره 400 33 دولار بشراء معدات الورش والاختبار. |
Un montant supplémentaire de 39 100 dollars est prévu pour l'achat de matériel d'atelier et d'essai. | UN | ويتصل رصيد إضافي قدره 100 39 دولار بشراء معدات الورشة والاختبار. |
Total partiel, matériel d’atelier et d’essai | UN | وحـدة إمـداد بالكهربـاء، مقوم للتيار المجموع الفرعي، معدات الورش والاختبار |
Le satellite est actuellement en phase d'intégration et d'essai. | UN | والساتل هو حاليا في مرحلة تحقيق التكامل والاختبار. |
Matériel d’atelier et d’essai | UN | معدات الورش والاختبار الاتصالات التجارية |
Total, matériel d’atelier et d’essai | UN | المجموع، معدات الورش والاختبار |
Total partiel, matériel d’atelier et d’essai | UN | ورشة الاتصالات العسكرية المجموع الفرعي، معدات الورش والاختبار |
Matériel d’atelier et d’essai | UN | معدات الورش والاختبار الاتصالات التجارية |
Les services de conseils et de dépistage constituent un important point de départ des services de prévention et de soins. | UN | وخدمات التوجيه المعنوي والاختبار نقطة دخول هامة إلى الخدمات الأخرى للوقاية والرعاية من الفيروس. |
Le système du RIT s'appuie sur un environnement secondaire utilisé aux fins de conception et d'essais | UN | يعتمد سجل المعاملات الدولي على بيئة ثانوية تُستخدم لأغراض التطوير والاختبار |
La vérification et les essais réalisés sur le site devraient confirmer les caractéristiques des déchets par rapport aux informations de pré-acceptation. | UN | يتعين أن تؤكد عمليات التحقق والاختبار في الموقع خصائص النفايات مع المعلومات المتوافرة من مرحلة القبول الأولي. |
La prestation de conseils et de tests de dépistage sur une base volontaire est elle aussi de plus en plus fréquente dans les centres de consultations de niveau 1 de la Mission et dans les locaux du groupe. | UN | كما أن خدمات إسداء المشورة والاختبار الطوعية متوفرة باطراد في عيادات البعثة من الدرجة الأولى وفي مكتب الوحدة. |
Bouteilles à gaz - Bouteilles à gaz rechargeables en acier sans soudure - Conception, construction et essais - Partie 3 : Bouteilles en acier normalisé | UN | اسطوانات الغاز - اسطوانات الغاز القابلة لإعادة الملء والمصنوعة من سبيكة ألومينيوم - التصميم والبناء والاختبار |
La plupart des tirs et des essais effectués sont étayés par des documents fournis par l'Iraq. | UN | وقد قدم العراق وثائق تدعم معظم عمليات اﻹطلاق والاختبار. |
Amélioration des cadres politiques et juridiques régissant les normes, la métrologie, les essais et la qualité, ainsi que les réglementations techniques. | UN | :: تحسّن الإطارين السياساتي والقانوني للمواصفات القياسية والقياس والاختبار والنوعية، واللوائح التقنية. |
La vérification et les tests sur le site ont pour but de confirmer : | UN | ينبغي إجراء عمليات التحقق والاختبار في الموقع للتأكد من: |
Ce dispositif perfectionné est actuellement en cours d'évaluation et de mise à l'épreuve au Siège. | UN | ويخضع هذا النظام الجديد حاليا للتقييم والاختبار في مقر الأمم المتحدة |
ii) les instructions qui seront utilisées pour les contrôles et les épreuves appropriés, le contrôle de la qualité, l'assurance qualité et le déroulement des opérations ; | UN | والتعليمات ذات الصلة بالفحص والاختبار الدوريين وبمراقبة الجودة وضمان الجودة وتنفيذ العمليات؛ |
D'aucuns estiment que l'apport des connaissances génétiques, ajouté au coût réduit des examens et tests génétiques, a été exagéré et soulève des problèmes d'ordre social et éthique. | UN | ويرى البعض أنه تمت المغالاة في الحديث عن فوائد المعارف الوراثية وما يقترن بها من انخفاض تكاليف الفرز والاختبار الجيني، فضلا عما تنطوي عليه من تحديات اجتماعية وأخلاقية. |
C'est pourquoi l'accent est mis sur les activités, les installations et le matériel servant à la recherche-développement, à l'essai et à la fabrication de missiles non interdits. | UN | وتبعا لذلك، يركز الرصد على أنشطة العراق ومرافقه ومعداته في مجال البحوث والتطوير والاختبار والانتاج. |
Guam continue de souffrir de problèmes environnementaux liés à l'occupation de son territoire par les États-Unis pendant la Seconde Guerre mondiale et aux essais nucléaires menés par la Puissance administrante dans les Îles Marshall dans les années 50. | UN | وما زالت غوام تواجه مشاكل بيئية تتصل باحتلال الولايات المتحدة لها أثناء الحرب العالمية الثانية والاختبار النووي الذي أجرته الدولة القائمة بالإدارة في جزر مارشال في الخمسينات من القرن العشرين. |