La corruption active et passive dans le secteur privé est en partie incriminée aux articles 20 et 23 de la loi contre la corruption. | UN | وتُجرِّم المادتان 20 و23 من قانون مكافحة الفساد جزئياً الرشو والارتشاء في القطاع الخاص. |
La corruption active et passive dans le secteur privé est une infraction pénale en vertu de l'article 221. | UN | وتجرّم المادة 221 الرشو والارتشاء في القطاع الخاص. |
La corruption active et passive dans le secteur privé ne tombe pas actuellement sous le coup de la loi trinidadienne. | UN | ولا تتناول تشريعات ترينيداد وتوباغو في الوقت الراهن الرشو والارتشاء في القطاع الخاص. |
Envisager d'adopter une loi incriminant la corruption active et passive dans le secteur privé; | UN | :: النظر في اعتماد تشريعات تُجرِّم الرشو والارتشاء في القطاع الخاص. |
L'Article 374 du Code pénal érige en infraction la corruption active et passive dans le secteur privé. | UN | والرشو والارتشاء في القطاع الخاص مجرّمان بموجب المادة 374 من قانون العقوبات. |
La corruption active et passive dans le secteur privé est érigée en infraction pénale en vertu de l'article 296a du Code pénal. | UN | وتجرِّم المادة 296 أ من قانون العقوبات الرشو والارتشاء في القطاع الخاص. |
Le Botswana a partiellement érigé en infraction la corruption active et passive dans le secteur privé, aux articles 384 de son Code pénal et 28 de la loi relative à la lutte contre la corruption et la criminalité économique, mais l'application de ces dispositions se limite aux relations entre l'auteur de l'infraction et l'agent. | UN | وتجرِّم بوتسوانا جزئيًّا الرشو والارتشاء في القطاع الخاص في المادة 384 من قانون العقوبات والمادة 28 من قانون جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية، مع تطبيق محدود على العلاقات بين الأصلاء والوكلاء. |
Les articles 16 et 17 de la loi relative à la Commission malaisienne de lutte contre la corruption s'appliquent aussi à la corruption active et passive dans le secteur privé et l'article 20 vise l'obtention du retrait d'une offre grâce à la corruption. | UN | كما تنطبق المادتان 16 و17 من قانون اللجنة الماليزية لمكافحة الفساد على الرشو والارتشاء في القطاع الخاص، وتتناول المادة 20 تدبير سحب العطاءات بطريقة فاسدة. |
Étudier la possibilité de modifier la législation de manière à conférer le caractère d'infraction pénale à tout acte de corruption active et passive dans le secteur privé indépendamment du préjudice causé, conformément à l'article 21 de la Convention; | UN | :: استكشاف إمكانية تعديل التشريعات بطريقة تسمح بتجريم الرشو والارتشاء في القطاع الخاص، بصرف النظر عن الضرر الناجم، وذلك وفقاً للمادة 21 من الاتفاقية؛ |
- Envisager d'adopter des mesures pour incriminer le trafic d'influence actif, ainsi que la corruption active et passive dans le secteur privé; | UN | - النظر في اعتماد التدابير اللازمة لتجريم المتاجرة بالنفوذ بشكلها الفاعل، وكذلك الرشو والارتشاء في القطاع الخاص؛ |
L'Iraq a indiqué qu'il n'avait pas adopté de législation en matière de corruption active et passive dans le secteur privé, même si de telles dispositions figurent dans le projet de loi relatif à la lutte contre la corruption. | UN | وأبلغ العراق أنه لم يتبنَّ تشريعاً يواجه الرشو والارتشاء في القطاع الخاص على الرغم من وجود تلك الأحكام في مسودة قانون مكافحة الفساد. |
La corruption active et passive dans le secteur public est une infraction pénale en vertu des alinéas b) et a) de l'article 6 de la Loi sur la prévention de la corruption, respectivement. | UN | يُجرَّم الرشو والارتشاء في القطاع العام من خلال المادتين 6 (ب) و6 (أ) من قانون منع الفساد، على التوالي. |
La corruption active et passive dans le secteur privé est une infraction pénale en vertu de l'article 204 du Code pénal (corruption commerciale). | UN | ويعدُّ كل من الرشو والارتشاء في القطاع الخاص جريمةً بموجب المادة 204 من القانون الجنائي (الرشوة التجارية). |
Prenant note avec satisfaction des explications fournies par les autorités monténégrines, les experts examinateurs ont encouragé ces dernières à faire en sorte qu'il y ait plus de certitude, de clarté et d'uniformité quant à l'interprétation du terme " tiers bénéficiaires " dans les dispositions relatives à la corruption active et passive dans le secteur privé. | UN | وإذ رحّب الخبراء المستعرِضون بالشروح ذات الصلة التي أعطتها سلطات الجبل الأسود، فإنهم شجعوها على مواصلة بذل الجهود لزيادة التيقّن والوضوح والاتساق من حيث تفسير " الأطراف الثالثة المستفيدة " في الأحكام المتصلة بالرشو والارتشاء في القطاع الخاص. |
Les formes de corruption active et passive dans le secteur privé sont visées aux paragraphes 10 à 12 de l'article 14 de la loi sur la prévention de la corruption lorsqu'elles concernent la corruption du mandataire en rapport avec les affaires ou l'entreprise du mandant. | UN | وتشمل المادة 14 (10) إلى (12) من قانون منع الفساد أفعال الرشو والارتشاء في القطاع الخاص عندما تتعلق بشؤون أو أعمال رب عمل الوكيل المعني. |
La corruption active et passive dans le secteur public est une infraction pénale en vertu des articles 348 et 347 du Code pénal, respectivement. Pour désigner les auteurs de ces infractions, les dispositions en matière de corruption utilisent les termes de " personne officielle " et de " représentant " tels que définis respectivement aux paragraphes 3 et 7 de l'article 89 du Code pénal. | UN | تجرِّم المادتان 348 و347 من القانون الجنائي، على التوالي، الرشو والارتشاء في القطاع العام.() وللتمييز بين مرتكبي هاتين الجريمتين، تستخدم أحكام الرشو مصطلحي " الشخص الرسمي " و " الشخص المسؤول " ، وفقاً لتعريفيهما في الفقرة 3 والفقرة 7، على التوالي، من المادة 89 من القانون الجنائي. |