"والاستبيان" - Translation from Arabic to French

    • et le questionnaire
        
    • accès au questionnaire
        
    • auront accès au
        
    • et du questionnaire
        
    • ainsi que le questionnaire
        
    • ont accès au
        
    • et questionnaire
        
    • et de questionnaire
        
    Les participants ont noté que le cadre pour le renforcement des capacités et le questionnaire avaient un caractère évolutif et feraient régulièrement l'objet de révisions et de mises à jour au cours des prochaines années. UN وأشارت الدورة إلى أن إطار بناء القدرات والاستبيان وثيقتان حيتان وستخضعان لتنقيحات وتحديثات مستمرة خلال السنوات المقبلة.
    Leur objectif était non pas d'établir des estimations de la prévalence, mais seulement de tester la méthodologie et le questionnaire dans des contextes différents. UN ولم تهدف الدراسات إلى تقديم تقديرات عن معدلات الانتشار، وإنما سعت فقط إلى تجريب المنهجية والاستبيان في سياقات مختلفة.
    Les délégations auront accès au questionnaire en ligne, sur les sites Web suivants : http://unmeetings.org/limesurvey/index.php/survey/index?sid=969838 & lang=fr; DGACM : www.un.org/fr/hq/DGACM/; et deleGATE (portail iSeek pour les États Membres) : www.un.int/wcm/content/site/portal. UN والاستبيان متاح على الإنترنت في الموقع الشبكي: http://unmeetings.org/limesurvey/index.php/survey/index/sid/969838/lang/en، وموقع الإدارة: http://www.un.org/Depts/DGACM/، وبوابة الوفود (deleGATE) (صفحة iSeek الخاصة بالدول الأعضاء): http://www.un.int/wcm/content/site/portal.
    Les résultats de cette évaluation pourraient être communiqués à la prochaine session de l'ISAR en 2012, en vue de parfaire la mise au point de la méthode d'évaluation et du questionnaire. UN ويمكن تقاسم نتائج عملية التقييم الحالية في الدورة القادمة لفريق الخبراء الحكومي الدولي في عام 2012 بقصد زيادة تحسين منهجية التقييم والاستبيان.
    En outre, le projet de déclaration et de plan d'action, ainsi que le questionnaire visant à examiner les progrès accomplis dans la lutte contre le racisme ont été soumis pour examen au Comité national de coordination. UN كذلك فإن مشروع الإعلان وخطة العمل والاستبيان المتعلق باستعراض التقدم المحرز في مكافحة العنصرية قد عرضت على لجنة التنسيق الوطنية للنظر.
    Les délégations ont accès au questionnaire en ligne, sur les sites Web suivants : http://unmeetings.org/limesurvey/index.php/survey/index?sid=969838 & lang=fr; DGACM : www.un.org/fr/hq/DGACM/; et deleGATE (portail iSeek pour les États Membres) : www.un.int/wcm/content/site/portal. UN والاستبيان متاح على الإنترنت في الموقع الشبكي: unmeetings.org/limesurvey/index.php/survey/index/sid/969838/lang/en، وموقع الإدارة: www.un.org/Depts/DGACM/، وبوابة الوفود (deleGATE) (صفحة iSeek الخاصة بالدول الأعضاء): www.un.int/wcm/content/site/portal.
    Suivi de l'examen et questionnaire se rapportant à la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones UN متابعة الاستعراض والاستبيان المتعلقين بالعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    Les essais de terrain du projet de schéma et de questionnaire ont été réalisés avec le concours des Bureaux régionaux de l'OMS. UN حدث الاختبار الميداني لمشروع الاستمارة والاستبيان بدعم من المكاتب الإقليمية لمنظمة الصحة العالمية.
    Examen de la pertinence des informations demandées dans le formulaire et le questionnaire sur le DDT UN ألف - استعراض مدى كفاية المعلومات التي تتطلبها الاستمارة والاستبيان بشأن الـ دي.
    17. Une lettre expliquant l'objet de l'enquête et le questionnaire ont ensuite été envoyés à 54 filiales dans les trois pays considérés. UN ٧١- ثانيا، أرسلت إلى ٤٥ شركة فرعية في البلدان الثلاثة رسالة تفسر مشروع البحث والاستبيان.
    L'enquête a porté sur un échantillon de 4 000 ménages des 12 camps du Liban; 83 % ont répondu et le questionnaire a été rempli pour 17 286 personnes. UN وشملت الدراسة الاستقصائية عينة من 000 4 أسرة معيشية من المخيمات الاثني عشر جميعها في لبنان. وكان معدل الردود الواردة 83 في المائة، والاستبيان 286 17 شخصا.
    - des spécialistes de la conception de formulaires soient consultés en vue de déterminer comment le schéma et le questionnaire pourraient être modifiés de manière à permettre de collecter les informations requises de façon plus efficace et plus efficiente; UN استشارة خبراء في تصميم الاستمارات تتعلق بكيفية تعديل الاستمارة والاستبيان لتصبح أكثر كفاءة وفعالية في جمع المعلومات المطلوبة؛
    Le Comité des droits de l'enfant a été consulté sur le rapport et le questionnaire lors de la quatorzième session. UN واستُطلع رأي لجنة حقوق الطفل بشأن كل من التقرير والاستبيان أثناء دورته الرابعة عشرة)٤(.
    Les délégations auront accès au questionnaire en ligne, sur les sites Web suivants : http://unmeetings.org/limesurvey/index.php/survey/index?sid =969838 & lang=fr; DGACM : www.un.org/fr/hq/DGACM/; et deleGATE (portail iSeek pour les États Membres) : www.un.int/wcm/content/site/portal. UN والاستبيان متاح على الإنترنت في الموقع الشبكي: http://unmeetings.org/limesurvey/index.php/survey/index/sid/969838/lang/en، وموقع الإدارة: http://www.un.org/Depts/DGACM/، وبوابة الوفود (deleGATE) (صفحة iSeek الخاصة بالدول الأعضاء): http://www.un.int/wcm/content/site/portal.
    Les délégations auront accès au questionnaire en ligne, sur les sites Web suivants : http://unmeetings.org/limesurvey/index.php/survey/index?sid=969838 & lang=fr; DGACM : www.un.org/fr/hq/DGACM/; et deleGATE (portail iSeek pour les États Membres) : www.un.int/wcm/content/site/portal. UN والاستبيان متاح على الإنترنت في الموقع الشبكي: http://unmeetings.org/limesurvey/index.php/survey/index/sid/969838/lang/en، وموقع الإدارة: http://www.un.org/Depts/DGACM/، وبوابة الوفود (deleGATE) (صفحة iSeek الخاصة بالدول الأعضاء): http://www.un.int/wcm/content/site/portal.
    Les délégations auront accès au questionnaire en ligne, sur les sites Web suivants : http://unmeetings.org/limesurvey/index.php/survey/index?sid=969838 & lang=fr; DGACM : www.un.org/fr/hq/DGACM/; et deleGATE (portail iSeek pour les États Membres) : www.un.int/wcm/content/site/portal. UN والاستبيان متاح على الإنترنت في الموقع الشبكي: http://unmeetings.org/limesurvey/index.php/survey/index/sid/969838/lang/en، وموقع الإدارة: http://www.un.org/Depts/DGACM/، وبوابة الوفود (deleGATE) (صفحة iSeek الخاصة بالدول الأعضاء): http://www.un.int/wcm/content/site/portal.
    11. Il a été fait référence à l'amélioration des mécanismes internationaux de collecte de données existants, notamment à la restructuration éventuelle des processus de collecte d'informations au moyen du questionnaire destiné aux rapports biennaux et du questionnaire destiné aux rapports annuels. UN 11- وأشير بشكل خاص إلى تعزيز الآليات الدولية القائمة لجمع البيانات، بما في ذلك إمكانية إعادة هيكلة عمليتي الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية والاستبيان الخاص بالتقارير السنوية.
    548. Dans le contexte de l'étude approfondie du Secrétaire général sur la question de la violence contre les enfants et du questionnaire y relatif adressé aux gouvernements, le Comité prend note avec satisfaction des réponses écrites de l'État partie à ce questionnaire. UN 548- وفي إطار دراسة الأمين العام المتعمقة عن مسألة العنف ضد الأطفال والاستبيان ذي الصلة الموجه إلى الحكومات، تسلم اللجنة مع التقدير بالردود الخطية التي تلقتها من الدولة الطرف على هذا الاستبيان.
    Le Groupe de travail à composition non limitée sur les mécanismes et les procédures de respect reconvoqué lors de la dixième session du Comité a examiné le document sur l'établissement des rapports ainsi que le questionnaire. UN 2 - اجتمع الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بآليات وإجراءات الامتثال، مرة أخرى في الدورة العاشرة للجنة ونظر في الوثيقة المتعلقة بالإبلاغ والاستبيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more