Anglais, français, espagnol et portugais | UN | الإنكليزية والفرنسية والإسبانية والبرتغالية |
Espagnol, anglais, français et portugais | UN | الإسبانية والانكليزية والفرنسية والبرتغالية. |
Cette bibliothèque devra contenir des documents rédigés, au minimum, en anglais, en indonésien et en portugais. | UN | ويجب أن تكون المواد التي تحتويها المكتبة باللغات الانكليزية والإندونيسية والبرتغالية على الأقل. |
Il insiste une fois encore sur le fait que les publications concernant les opérations de maintien de la paix doivent être disponibles en espagnol et en portugais. | UN | وتؤكد المجموعة مجددا على أنه ينبغي توزيع المنشورات المتعلقة بعمليات حفظ السلام باللغتين الإسبانية والبرتغالية. |
en chef travaille vers l'anglais, le français, l'espagnol et le portugais. | UN | وكبير المترجمين الشفويين يترجم الى اﻹنكليزية والفرنسية والاسبانية والبرتغالية. |
Les versions espagnole, française et portugaise en seront publiées prochainement. | UN | وسيصدر هذا الكتيب قريبا باللغات الفرنسية واﻷسبانية والبرتغالية. |
Logiciels d'édition électronique en anglais, français et portugais | UN | برامـج الحاسـوب، نشــر مكتبــي باللغــات الانكليزيــة والبرتغالية والفرنسية |
Logiciels d'édition électronique en anglais, français et portugais | UN | برامـج الحاسوب، النشر المكتبي باللغــات الانكليزيــة والبرتغالية والفرنسية |
La plupart des programmes étaient disponibles en anglais, arabe, espagnol, français, néerlandais et portugais. | UN | وأتيحت معظم التحقيقات الصحفية باللغات الاسبانية والانكليزية والبرتغالية والعربية والفرنسية والهولندية. |
Je vis dans le New Jersey, e parle français et portugais. | Open Subtitles | أنا أعيش في ولاية نيو جيرسي، يتكلم الفرنسية والبرتغالية. |
La traduction des fiches en hindi, bengali, tamil et portugais est en cours ou prévue. | UN | وثمة عمل جار، أو يخطط له، لترجمة هذه البطاقات إلى الهندية والبنغالية والتاميلية والبرتغالية. |
Ce système, disponible en anglais, espagnol, français et portugais, est actuellement traduit en arabe, chinois et russe. | UN | وهذا النظام متوفر بالانكليزية والفرنسية والبرتغالية والأسبانية، وتتم ترجمته حاليا إلى العربية والصينية والروسية. |
Les points de presse et la couverture des journées de dialogue seront disponibles en anglais et en portugais. | UN | وستكون جلسات الإحاطة الإعلامية وتغطية أيام الحوار متوفرة بالإنكليزية والبرتغالية. |
Des services d'interprétation en anglais et en portugais seront également disponibles dans les salles de presse. | UN | وستوفر أيضا لغرف جلسات الإحاطة الصحفية الترجمة الشفوية من وإلى اللغتين الإنكليزية والبرتغالية. |
Ces documents ont été diffusés en anglais, en français et en portugais. | UN | ونُشرت هذه الوثائق بالإنكليزية والفرنسية والبرتغالية. |
Le programme comprenait des dossiers, de courts documentaires radio et des montages audiovisuels réalisés dans les six langues officielles de l'ONU ainsi qu'en kiswahili et en portugais. | UN | وتضمنت المسلسلات برامج إذاعية وبرامج وثائقية إذاعية قصيرة، وعروض شرائح بالصوت والفيديو. وقد أُنتجت هذه المواد بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست، بالإضافة إلى السواحيلية والبرتغالية. |
Le tetum et le portugais sont les langues officielles du pays, environ 16 autres langues ont le statut de langue nationale. | UN | والتيتوم والبرتغالية هما اللغتان الرسميتان، ويعترف بقرابة 16 لغة أخرى كلغات وطنية. |
Certaines langues non officielles sont dans une certaine mesure représentées, à titre de cas particuliers, dans le système des Nations Unies, comme l'allemand, le japonais et le portugais, entre autres. | UN | وقد تم تمثيل بعض اللغات غير الرسمية، إلى حد ما وعلى أساس مخصص، في منظومة الأمم المتحدة ومن بينها الألمانية واليابانية والبرتغالية إلى جانب لغات أخرى. |
Il a en outre publié en langues espagnole et portugaise le manuel sur les détenus ayant des besoins particuliers. | UN | ونشر المكتب أيضاً الصيغتين الإسبانية والبرتغالية للدليل المتعلق بالسجناء ذوي الاحتياجات الخاصة. |
Les autorités italienne et portugaise avaient demandé à la Commission européenne d'examiner l'affaire conformément à l'article 2 du Règlement no 139/2004. | UN | وطلبت السلطتان الإيطالية والبرتغالية المعنيتان بالمنافسة التعامل مع هذا الملف على مستوى المفوضية الأوروبية، عملاً بالمادة 2 من لائحة الاندماج للاتحاد الأوروبي. |
Anglais, français, portugais et russe | UN | الانكليزية والفرنسية والبرتغالية والروسية |
Deuxièmement, il conviendrait de mettre en place un programme similaire à l'intention des francophones et des lusophones. | UN | ثانيا، ينبغي وضع برنامج مماثل للناطقين باللغة الفرنسية والبرتغالية. |
Langues : Anglais parlé et écrit; notions d'espagnol, d'allemand, d'italien et de portugais (lus). | UN | اللغات التي يجيدها: الانكليزية نطقا وكتابة؛ بعض مبادئ اﻷسبانية واﻷلمانية والايطالية والبرتغالية |
Langues de travail : anglais, français et espagnol; bonne connaissance de l'italien et du portugais | UN | اللغات لغات العمل: الانكليزية والفرنسية والإسبانية؛ إلمام كاف بالإيطالية والبرتغالية |