"والبرتغالية" - Traduction Arabe en Français

    • et portugais
        
    • et en portugais
        
    • le portugais
        
    • et portugaise
        
    • portugais et
        
    • lusophones
        
    • de portugais
        
    • du portugais
        
    Anglais, français, espagnol et portugais UN الإنكليزية والفرنسية والإسبانية والبرتغالية
    Espagnol, anglais, français et portugais UN الإسبانية والانكليزية والفرنسية والبرتغالية.
    Cette bibliothèque devra contenir des documents rédigés, au minimum, en anglais, en indonésien et en portugais. UN ويجب أن تكون المواد التي تحتويها المكتبة باللغات الانكليزية والإندونيسية والبرتغالية على الأقل.
    Il insiste une fois encore sur le fait que les publications concernant les opérations de maintien de la paix doivent être disponibles en espagnol et en portugais. UN وتؤكد المجموعة مجددا على أنه ينبغي توزيع المنشورات المتعلقة بعمليات حفظ السلام باللغتين الإسبانية والبرتغالية.
    en chef travaille vers l'anglais, le français, l'espagnol et le portugais. UN وكبير المترجمين الشفويين يترجم الى اﻹنكليزية والفرنسية والاسبانية والبرتغالية.
    Les versions espagnole, française et portugaise en seront publiées prochainement. UN وسيصدر هذا الكتيب قريبا باللغات الفرنسية واﻷسبانية والبرتغالية.
    Logiciels d'édition électronique en anglais, français et portugais UN برامـج الحاسـوب، نشــر مكتبــي باللغــات الانكليزيــة والبرتغالية والفرنسية
    Logiciels d'édition électronique en anglais, français et portugais UN برامـج الحاسوب، النشر المكتبي باللغــات الانكليزيــة والبرتغالية والفرنسية
    La plupart des programmes étaient disponibles en anglais, arabe, espagnol, français, néerlandais et portugais. UN وأتيحت معظم التحقيقات الصحفية باللغات الاسبانية والانكليزية والبرتغالية والعربية والفرنسية والهولندية.
    Je vis dans le New Jersey, e parle français et portugais. Open Subtitles أنا أعيش في ولاية نيو جيرسي، يتكلم الفرنسية والبرتغالية.
    La traduction des fiches en hindi, bengali, tamil et portugais est en cours ou prévue. UN وثمة عمل جار، أو يخطط له، لترجمة هذه البطاقات إلى الهندية والبنغالية والتاميلية والبرتغالية.
    Ce système, disponible en anglais, espagnol, français et portugais, est actuellement traduit en arabe, chinois et russe. UN وهذا النظام متوفر بالانكليزية والفرنسية والبرتغالية والأسبانية، وتتم ترجمته حاليا إلى العربية والصينية والروسية.
    Les points de presse et la couverture des journées de dialogue seront disponibles en anglais et en portugais. UN وستكون جلسات الإحاطة الإعلامية وتغطية أيام الحوار متوفرة بالإنكليزية والبرتغالية.
    Des services d'interprétation en anglais et en portugais seront également disponibles dans les salles de presse. UN وستوفر أيضا لغرف جلسات الإحاطة الصحفية الترجمة الشفوية من وإلى اللغتين الإنكليزية والبرتغالية.
    Ces documents ont été diffusés en anglais, en français et en portugais. UN ونُشرت هذه الوثائق بالإنكليزية والفرنسية والبرتغالية.
    Le programme comprenait des dossiers, de courts documentaires radio et des montages audiovisuels réalisés dans les six langues officielles de l'ONU ainsi qu'en kiswahili et en portugais. UN وتضمنت المسلسلات برامج إذاعية وبرامج وثائقية إذاعية قصيرة، وعروض شرائح بالصوت والفيديو. وقد أُنتجت هذه المواد بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست، بالإضافة إلى السواحيلية والبرتغالية.
    Le tetum et le portugais sont les langues officielles du pays, environ 16 autres langues ont le statut de langue nationale. UN والتيتوم والبرتغالية هما اللغتان الرسميتان، ويعترف بقرابة 16 لغة أخرى كلغات وطنية.
    Certaines langues non officielles sont dans une certaine mesure représentées, à titre de cas particuliers, dans le système des Nations Unies, comme l'allemand, le japonais et le portugais, entre autres. UN وقد تم تمثيل بعض اللغات غير الرسمية، إلى حد ما وعلى أساس مخصص، في منظومة الأمم المتحدة ومن بينها الألمانية واليابانية والبرتغالية إلى جانب لغات أخرى.
    Il a en outre publié en langues espagnole et portugaise le manuel sur les détenus ayant des besoins particuliers. UN ونشر المكتب أيضاً الصيغتين الإسبانية والبرتغالية للدليل المتعلق بالسجناء ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Les autorités italienne et portugaise avaient demandé à la Commission européenne d'examiner l'affaire conformément à l'article 2 du Règlement no 139/2004. UN وطلبت السلطتان الإيطالية والبرتغالية المعنيتان بالمنافسة التعامل مع هذا الملف على مستوى المفوضية الأوروبية، عملاً بالمادة 2 من لائحة الاندماج للاتحاد الأوروبي.
    Anglais, français, portugais et russe UN الانكليزية والفرنسية والبرتغالية والروسية
    Deuxièmement, il conviendrait de mettre en place un programme similaire à l'intention des francophones et des lusophones. UN ثانيا، ينبغي وضع برنامج مماثل للناطقين باللغة الفرنسية والبرتغالية.
    Langues : Anglais parlé et écrit; notions d'espagnol, d'allemand, d'italien et de portugais (lus). UN اللغات التي يجيدها: الانكليزية نطقا وكتابة؛ بعض مبادئ اﻷسبانية واﻷلمانية والايطالية والبرتغالية
    Langues de travail : anglais, français et espagnol; bonne connaissance de l'italien et du portugais UN اللغات لغات العمل: الانكليزية والفرنسية والإسبانية؛ إلمام كاف بالإيطالية والبرتغالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus