"والتأمين الصحي" - Translation from Arabic to French

    • et l'assurance maladie
        
    • et à l'assurance maladie
        
    • et assurance maladie
        
    • de l'assurance maladie
        
    • et d'assurance maladie
        
    • primes d'assurance maladie
        
    • et l'assurance-maladie
        
    • et de l'assurance santé
        
    • régime d'assurance maladie
        
    • une assurance maladie
        
    Les soins hospitaliers sont payants et l'assurance maladie est obligatoire pour tous les travailleurs. UN وتتقاضى المستشفيات رسوما لقاء تقديمها، والتأمين الصحي إلزامي لجميع العاملين.
    Les soins hospitaliers sont payants et l'assurance maladie est obligatoire pour tous les travailleurs. UN وتتقاضى المستشفيات رسوما لقاء تقديمها، والتأمين الصحي إلزامي لجميع العاملين.
    Passif éventuel relatif aux prestations de fin de service et à l'assurance maladie après la cessation de service: UN الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة:
    Fonds de réserve pour le maintien de la paix, appui aux programmes, BSLB et assurance maladie après UN الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام، ودعم البرامج، وقاعدة اللوجستيات، والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    à la cessation de service et de l'assurance maladie après la cessation UN الكشف عن التزامات نهاية الخدمة والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتمويلها
    Les prestations des régimes de pension nationale et d'assurance maladie sont en partie financées par les cotisations patronales. UN واستحقاقات المعاش الوطني والتأمين الصحي ممولة جزئيا من أقساط التأمين الاجتماعي التي يدفعها أرباب العمل.
    Des trois lois adoptées, la plus importante est la loi sur les soins de santé et l'assurance maladie mentionnée dans notre Rapport initial. UN وأهم قوانين الصحة الثلاثة " قانون الرعاية الصحية والتأمين الصحي " ، المذكور في التقرير اﻷولي.
    iii) Initiatives en vue d'adopter des lois sur les organisations de la société civile, la violence à l'encontre des femmes, les droits des personnes handicapées, la traite des personnes, les syndicats et l'assurance maladie; UN العمل على إصدار القوانين الخاصة بالجمعيات الأهلية، والعنف ضد المرأة، وحقوق ذوي الإعاقة، والاتجار في الأفراد، والنقابات المهنية، والتأمين الصحي.
    Cellesci englobent les sommes à verser au titre des congés annuels, les frais de réinstallation, les primes de rapatriement et l'assurance maladie après la cessation de service. UN وتشمل هذه الاستحقاقات دفع بدل رصيد الإجازة السنوية، وتكاليف النقل، ومنح العودة إلى الوطن، والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Dont, dépenses relatives à la sécurité sociale et à l'assurance maladie UN ومنها النفقات على الضمان الاجتماعي والتأمين الصحي
    Les dépenses liées aux pensions nationales et à l'assurance maladie sont couvertes en partie par les cotisations des assurés et des employeurs. UN وتغطي تكاليف المعاشات الوطنية والتأمين الصحي جزئياً بالمساهمات التي تؤخذ من المؤمن عليهم وأرباب العمل.
    En outre, les travailleurs n'ont pas droit aux prestations sociales et à l'assurance maladie. UN وعلاوة على ذلك، تنعدم أمام هؤلاء العمال سُبل الحصول على الاستحقاقات الاجتماعية والتأمين الصحي.
    le maintien de la paix, appui aux programmes BSLB et assurance maladie après la cessation de service UN الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام، ودعم البرامج، وقاعدة اللوجستيات، والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    Fonds de réserve pour le maintien de la paix, appui aux programmes, BSLB et assurance maladie après la cessation UN الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام، ودعم البرامج، وقاعدة اللوجستيات، والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    Passif éventuel: prestations de fin de service et assurance maladie après la cessation de service UN الإلتزامات المالية المتعلقة بنهاية الخدمة والتأمين الصحي بعد نهاية الخدمة
    Rémunération totale Contributions du HCR au titre des pensions et de l'assurance maladie UN مساهمة المفوضية في المعاشات التقاعدية والتأمين الصحي
    à la cessation de service et de l'assurance maladie après la cessation UN الكشف عن الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتمويلهما
    Les prestations de retraite et d'assurance maladie dont bénéficiait le personnel de ces deux organisations internationales étaient également meilleures dans le monde entier. UN كما أن أحكام المعاش التقاعدي والتأمين الصحي أفضل بالنسبة لموظفي تلك المنظمات الدولية في جميع أنحاء العالم.
    Les prestations de retraite et d'assurance maladie dont bénéficiait le personnel de ces deux organisations internationales étaient également meilleures dans le monde entier. UN كما أن أحكام المعاش التقاعدي والتأمين الصحي أفضل بالنسبة لموظفي تلك المنظمات الدولية في جميع أنحاء العالم.
    et subventions de primes d'assurance maladie UN خطط المعاشات التقاعدية والتأمين الصحي
    La législation sur le terrorisme et l'assurance-maladie ainsi qu'un Code de conduite électorale à l'intention des partis politiques et un accord pour le financement de l'entreprenariat féminin ont été mis en place en vue de renforcer davantage le système des droits de l'homme. UN وسُنت قوانين بشأن الإرهاب والتأمين الصحي الاجتماعي، كما وُضعت مدونة لقواعد السلوك بشأن الانتخابات موجهة للأحزاب السياسية، واتفاق تمويلي لتنظيم المشاريع من جانب المرأة لمواصلة تعزيز نظام حقوق الإنسان.
    A cet égard, une grande majorité de la population féminine est tributaire des hommes pour ce qui est de la couverture sociale et de l'assurance santé. UN وفي هذا الصدد تعتمد أغلبية كبيرة من النساء بين السكان على الرجال فيما يتعلق بالضمان الاجتماعي والتأمين الصحي.
    Le régime d'assurance maladie obligatoire offre un niveau de protection déterminé, les prestations fondamentales étant financées sur le budget de l'État et couvertes par le régime en question. UN ويشمل التأمين الصحي اﻹلزامي الرعاية الصحية اﻷساسية، أي اﻷنواع الرئيسية للخدمات الطبية التي تمولها ميزانية الدولة والتأمين الصحي اﻹلزامي.
    Le Ministère de l'intérieur a accueilli au total 982 membres nouveaux, qui bénéficient tous d'une assurance-vie et d'une assurance maladie. UN وقبلت وزارة الداخلية ما مجموعه ٩٨٢ فردا جديدا، حصل جميعهم على التأمين على الحياة والتأمين الصحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more