Livraisons en attente d'inspection et d'enregistrement | UN | مخزونات الانتشار الاستراتيجية المستلمة في انتظار التفتيش والتسجيل |
Il espère que cela permettra d'accélérer les activités d'identification et d'enregistrement devant aboutir à l'organisation d'un référendum avant la fin de 1994. | UN | وأعرب عن أمله في أن يسمح ذلك بدفع عجلة أنشطة تحديد الهوية والتسجيل التي من شأنها أن تفضي إلى تنظيم استفتاء قبل نهاية عام ١٩٩٤. |
Pour obtenir de plus amples renseignements et pour s'inscrire, prière de prendre contact avec Mme January Sanalak, Mission permanente de la Thaïlande (courriel january.thaimission@gmail.com; tél. 1 (212) 754-2230, poste 100).] | UN | وللمزيد من المعلومات والتسجيل يرجى الاتصال بالسيدة جانيوري سانالاك، البعثة الدائمة لتايلند (البريد الإلكتروني: january.thaimission@gmail.com؛ الهاتف 1 (212) 754 2230، Ext. 100).] |
L'activité principale < < traitement et enregistrement > > fait également partie de ce groupe fonctionnel. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُعد النشاط الأساسي المتعلق بالتجهيز والتسجيل جزءاً من هذه المجموعة الوظيفية. |
Les deux parties reconnaissent que le début de l'opération d'identification et d'inscription a constitué une étape décisive. | UN | فكلا الطرفين يدرك الخطوة الرئيسية التي يرمز لها بدء عملية تحديد الهوية والتسجيل. |
Les enquêtes 6,9 % et l'enregistrement des faits d'état civil, 12,5 %. | UN | وتمثل تكاليف الدراسات الاستقصائية 6.9 في المائة، والتسجيل المدني 12.5 في المائة. |
La capacité de la Division de la protection internationale a également été renforcée pour absorber un transfert accru de tâches liées à l'éducation et à l'enregistrement. | UN | كما تم تعزيز قدرة شعبة الحماية الدولية لاستيعاب النقل المتزايد للمهام المتصلة بالتعليم والتسجيل. |
L'exécution du Programme international visant à accélérer l'amélioration des systèmes d'établissement des statistiques de l'état civil et d'enregistrement des faits d'état civil (systèmes de SEC/FEC) a bien avancé. | UN | وقد أحرز تقدم كبير في تنفيذ البرنامج الدولي لتعجيل عملية تحسين نظم الاحصاءات الحيوية والتسجيل المدني. |
Toutefois, jusqu'à présent, le système d'immigration et d'enregistrement mis en place pour ces travailleurs a fonctionné de manière confuse et au coup par coup. | UN | ولكن، حتى الآن، كان نظام الهجرة والتسجيل الخاص بهؤلاء العمال عشوائياً. |
Toutefois, jusqu'à présent, le système d'immigration et d'enregistrement mis en place pour ces travailleurs a fonctionné de manière confuse et au coup par coup. | UN | ولكن، حتى الآن، كان نظام الهجرة والتسجيل الخاص بهؤلاء العمال عشوائياً. |
Pour obtenir de plus amples renseignements et pour s'inscrire, prière de prendre contact avec Mme Diana Karanja, ONUDC (courriel karanjam@un.org; tél. | UN | وللمزيد من المعلومات والتسجيل يرجى الاتصال بالسيدة ديانا كارانيا، مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (البريد الإلكتروني: karanjam@un.org؛ الهاتف 1 (212) 963-7227)]. |
Pour obtenir de plus amples renseignements et pour s'inscrire, prière de prendre contact avec Mme January Sanalak, Mission permanente de la Thaïlande (courriel january.thaimission@gmail.com; tél. 1 (212) 754-2230, poste 100).] | UN | وللمزيد من المعلومات والتسجيل يرجى الاتصال بالسيدة جانيوري سانالاك، البعثة الدائمة لتايلند (البريد الإلكتروني: january.thaimission@gmail.com؛ الهاتف 1 (212) 754 2230، Ext. 100).] |
Pour obtenir de plus amples renseignements et pour s'inscrire, prière de prendre contact avec Mme Diana Karanja, ONUDC (courriel karanjam@un.org; tél. | UN | وللمزيد من المعلومات والتسجيل يرجى الاتصال بالسيدة ديانا كارانيا، مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (البريد الإلكتروني: karanjam@un.org؛ الهاتف 1 (212) 963-7227).] |
Identité, relations familiales et enregistrement des naissances | UN | الهوية والعلاقات الأسرية والتسجيل عند الولادة |
Identité, relations familiales et enregistrement des naissances | UN | الهوية والعلاقات الأسرية والتسجيل عند الولادة |
Celui-ci sera ensuite porté à 160, à mesure que de nouveaux centres d'identification et d'inscription deviendront opérationnels. | UN | كما سيزاد عدد عنصر الشرطة المدنية الى ١٦٠ فردا حينما تصبح مراكز تجديد الهوية والتسجيل عاملة. |
Ils ont fait valoir que, si le marquage et l'enregistrement des armes relèvent de la compétence des États, le traçage des armes, y compris la réglementation de leur traçage, a aussi une dimension internationale. | UN | وأُوضح أن للتتبع وتنظيمه بعداً دولياً على الرغم من أن عمليات الوسم والتسجيل تقع في نطاق سلطة الدول. |
Grâce à cette mission et à l'enregistrement, les groupes sans scrupules auront plus de mal à emmener les filles aux sites touristiques. | UN | ونتيجة لتلك الحملة والتسجيل فيها، أصبح من العسير على الجماعات منعدمة الضمائر أن يأخذوا الفتيات إلى الأماكن السياحية. |
Le comportement bureaucratique des départements des visas et de l’enregistrement du Ministère de l’intérieur est de notoriété publique. | UN | فاﻷوضاع البيروقراطية في قسم التأشيرات والتسجيل بوزارة الشؤون الداخلية أمر معروف للجميع. |
Dans un certain cas, l'Association a aidé une jeune femme qui avait été violée et par la suite désavouée par sa famille à engager des poursuites et s'inscrire dans l'Académie de police où elle vit et étudie en ce moment. | UN | وفي إحدى الحالات، ساعدت الجمعية شابة، كانت قد اغتُصبت فتبرأت منها أسرتها، على إقامة الدعوى والتسجيل في أكاديمية الشرطة، حيث تعيش الآن وتدرس. |
Dans la lettre de refus, le Service des immatriculations et inscriptions informait l'auteur de la possibilité de s'inscrire à un examen préalable d'admission tout en lui conseillant de se renseigner sur les conditions pour passer un tel examen. | UN | وفي رسالة الرفض، أخبرت دائرة إجراءات القبول والتسجيل صاحب البلاغ بإمكانية التسجيل في اختبار يعد النجاح فيه شرطاً مسبقاً للقبول ونصحته بالاستفسار عن شروط اجتياز هذا الاختبار. |
Il sera tout aussi important que des progrès suffisants soient réalisés dans l'identification et l'inscription afin que le référendum puisse avoir lieu au début de 1996. | UN | ومن المهم أيضا حدوث تقدم كاف في عملية تحديد الهوية والتسجيل حتى يتسنى اجراء الاستفتاء في أوائل عام ١٩٩٦. |
En coopération et en coordination avec les ministères de l'éducation et de la santé, le personnel chargé de l'admission et de l'immatriculation a actualisé les dossiers de 7 288 familles. | UN | وبالتعاون والتنسيق مع إدارتي التعليم والصحة، قام موظفو الوكالة المعنيون بالأهلية والتسجيل باستكمال سجلات 288 7 أسرة. |
Préparation et inscription 13 juin-17 juillet | UN | اﻹعداد والتسجيل ١٣ حزيران/يونيه - ١٧ تموز/يوليه |
1. Flotte marchande mondiale : croissance, appartenance et immatriculation | UN | اﻷسطول التجاري العالمي: النمو والملكية والتسجيل اﻷسطول العالمي المتقادم |
Permis de conduire et carte gri... | Open Subtitles | هل يمكن أن أرى رخصة القيادة والتسجيل |
C'était un prototype au design singulier, créé pour observer et enregistrer, sa programmation incomplète. | Open Subtitles | "كان نموذجاً أولياً وفريداً في تصميمه تم صنعه للمراقبة والتسجيل" "لم تكن برمجته قد انتهت كان فتى بمعنى آخر" |