"والتسجيل" - Translation from Arabic to French

    • et d'enregistrement
        
    • et pour s'inscrire
        
    • et enregistrement
        
    • et d'inscription
        
    • et l'enregistrement
        
    • et à l'enregistrement
        
    • et de l'enregistrement
        
    • et s'inscrire
        
    • et inscriptions
        
    • et l'inscription
        
    • et de l'immatriculation
        
    • et inscription
        
    • et immatriculation
        
    • et carte
        
    • et enregistrer
        
    Livraisons en attente d'inspection et d'enregistrement UN مخزونات الانتشار الاستراتيجية المستلمة في انتظار التفتيش والتسجيل
    Il espère que cela permettra d'accélérer les activités d'identification et d'enregistrement devant aboutir à l'organisation d'un référendum avant la fin de 1994. UN وأعرب عن أمله في أن يسمح ذلك بدفع عجلة أنشطة تحديد الهوية والتسجيل التي من شأنها أن تفضي إلى تنظيم استفتاء قبل نهاية عام ١٩٩٤.
    Pour obtenir de plus amples renseignements et pour s'inscrire, prière de prendre contact avec Mme January Sanalak, Mission permanente de la Thaïlande (courriel january.thaimission@gmail.com; tél. 1 (212) 754-2230, poste 100).] UN وللمزيد من المعلومات والتسجيل يرجى الاتصال بالسيدة جانيوري سانالاك، البعثة الدائمة لتايلند (البريد الإلكتروني: january.thaimission@gmail.com؛ الهاتف 1 (212) 754 2230، Ext. 100).]
    L'activité principale < < traitement et enregistrement > > fait également partie de ce groupe fonctionnel. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُعد النشاط الأساسي المتعلق بالتجهيز والتسجيل جزءاً من هذه المجموعة الوظيفية.
    Les deux parties reconnaissent que le début de l'opération d'identification et d'inscription a constitué une étape décisive. UN فكلا الطرفين يدرك الخطوة الرئيسية التي يرمز لها بدء عملية تحديد الهوية والتسجيل.
    Les enquêtes 6,9 % et l'enregistrement des faits d'état civil, 12,5 %. UN وتمثل تكاليف الدراسات الاستقصائية 6.9 في المائة، والتسجيل المدني 12.5 في المائة.
    La capacité de la Division de la protection internationale a également été renforcée pour absorber un transfert accru de tâches liées à l'éducation et à l'enregistrement. UN كما تم تعزيز قدرة شعبة الحماية الدولية لاستيعاب النقل المتزايد للمهام المتصلة بالتعليم والتسجيل.
    L'exécution du Programme international visant à accélérer l'amélioration des systèmes d'établissement des statistiques de l'état civil et d'enregistrement des faits d'état civil (systèmes de SEC/FEC) a bien avancé. UN وقد أحرز تقدم كبير في تنفيذ البرنامج الدولي لتعجيل عملية تحسين نظم الاحصاءات الحيوية والتسجيل المدني.
    Toutefois, jusqu'à présent, le système d'immigration et d'enregistrement mis en place pour ces travailleurs a fonctionné de manière confuse et au coup par coup. UN ولكن، حتى الآن، كان نظام الهجرة والتسجيل الخاص بهؤلاء العمال عشوائياً.
    Toutefois, jusqu'à présent, le système d'immigration et d'enregistrement mis en place pour ces travailleurs a fonctionné de manière confuse et au coup par coup. UN ولكن، حتى الآن، كان نظام الهجرة والتسجيل الخاص بهؤلاء العمال عشوائياً.
    Pour obtenir de plus amples renseignements et pour s'inscrire, prière de prendre contact avec Mme Diana Karanja, ONUDC (courriel karanjam@un.org; tél. UN وللمزيد من المعلومات والتسجيل يرجى الاتصال بالسيدة ديانا كارانيا، مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (البريد الإلكتروني: karanjam@un.org؛ الهاتف 1 (212) 963-7227)].
    Pour obtenir de plus amples renseignements et pour s'inscrire, prière de prendre contact avec Mme January Sanalak, Mission permanente de la Thaïlande (courriel january.thaimission@gmail.com; tél. 1 (212) 754-2230, poste 100).] UN وللمزيد من المعلومات والتسجيل يرجى الاتصال بالسيدة جانيوري سانالاك، البعثة الدائمة لتايلند (البريد الإلكتروني: january.thaimission@gmail.com؛ الهاتف 1 (212) 754 2230، Ext. 100).]
    Pour obtenir de plus amples renseignements et pour s'inscrire, prière de prendre contact avec Mme Diana Karanja, ONUDC (courriel karanjam@un.org; tél. UN وللمزيد من المعلومات والتسجيل يرجى الاتصال بالسيدة ديانا كارانيا، مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (البريد الإلكتروني: karanjam@un.org؛ الهاتف 1 (212) 963-7227).]
    Identité, relations familiales et enregistrement des naissances UN الهوية والعلاقات الأسرية والتسجيل عند الولادة
    Identité, relations familiales et enregistrement des naissances UN الهوية والعلاقات الأسرية والتسجيل عند الولادة
    Celui-ci sera ensuite porté à 160, à mesure que de nouveaux centres d'identification et d'inscription deviendront opérationnels. UN كما سيزاد عدد عنصر الشرطة المدنية الى ١٦٠ فردا حينما تصبح مراكز تجديد الهوية والتسجيل عاملة.
    Ils ont fait valoir que, si le marquage et l'enregistrement des armes relèvent de la compétence des États, le traçage des armes, y compris la réglementation de leur traçage, a aussi une dimension internationale. UN وأُوضح أن للتتبع وتنظيمه بعداً دولياً على الرغم من أن عمليات الوسم والتسجيل تقع في نطاق سلطة الدول.
    Grâce à cette mission et à l'enregistrement, les groupes sans scrupules auront plus de mal à emmener les filles aux sites touristiques. UN ونتيجة لتلك الحملة والتسجيل فيها، أصبح من العسير على الجماعات منعدمة الضمائر أن يأخذوا الفتيات إلى الأماكن السياحية.
    Le comportement bureaucratique des départements des visas et de l’enregistrement du Ministère de l’intérieur est de notoriété publique. UN فاﻷوضاع البيروقراطية في قسم التأشيرات والتسجيل بوزارة الشؤون الداخلية أمر معروف للجميع.
    Dans un certain cas, l'Association a aidé une jeune femme qui avait été violée et par la suite désavouée par sa famille à engager des poursuites et s'inscrire dans l'Académie de police où elle vit et étudie en ce moment. UN وفي إحدى الحالات، ساعدت الجمعية شابة، كانت قد اغتُصبت فتبرأت منها أسرتها، على إقامة الدعوى والتسجيل في أكاديمية الشرطة، حيث تعيش الآن وتدرس.
    Dans la lettre de refus, le Service des immatriculations et inscriptions informait l'auteur de la possibilité de s'inscrire à un examen préalable d'admission tout en lui conseillant de se renseigner sur les conditions pour passer un tel examen. UN وفي رسالة الرفض، أخبرت دائرة إجراءات القبول والتسجيل صاحب البلاغ بإمكانية التسجيل في اختبار يعد النجاح فيه شرطاً مسبقاً للقبول ونصحته بالاستفسار عن شروط اجتياز هذا الاختبار.
    Il sera tout aussi important que des progrès suffisants soient réalisés dans l'identification et l'inscription afin que le référendum puisse avoir lieu au début de 1996. UN ومن المهم أيضا حدوث تقدم كاف في عملية تحديد الهوية والتسجيل حتى يتسنى اجراء الاستفتاء في أوائل عام ١٩٩٦.
    En coopération et en coordination avec les ministères de l'éducation et de la santé, le personnel chargé de l'admission et de l'immatriculation a actualisé les dossiers de 7 288 familles. UN وبالتعاون والتنسيق مع إدارتي التعليم والصحة، قام موظفو الوكالة المعنيون بالأهلية والتسجيل باستكمال سجلات 288 7 أسرة.
    Préparation et inscription 13 juin-17 juillet UN اﻹعداد والتسجيل ١٣ حزيران/يونيه - ١٧ تموز/يوليه
    1. Flotte marchande mondiale : croissance, appartenance et immatriculation UN اﻷسطول التجاري العالمي: النمو والملكية والتسجيل اﻷسطول العالمي المتقادم
    Permis de conduire et carte gri... Open Subtitles هل يمكن أن أرى رخصة القيادة والتسجيل
    C'était un prototype au design singulier, créé pour observer et enregistrer, sa programmation incomplète. Open Subtitles "كان نموذجاً أولياً وفريداً في تصميمه تم صنعه للمراقبة والتسجيل" "لم تكن برمجته قد انتهت كان فتى بمعنى آخر"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more