"والتصرف في" - Translation from Arabic to French

    • la liquidation des
        
    • la cession du
        
    • la cession des
        
    • la gestion des
        
    • et gestion des
        
    • et disposition du
        
    • et liquidation des
        
    • élimination des
        
    • et la liquidation de
        
    • et la disposition des
        
    • et par transaction
        
    À l'heure actuelle, la liquidation des missions et la disposition des avoirs est un processus long et coûteux. UN وعملية تصفية البعثات والتصرف في أصولها حاليا عملية تتسم بطول مكلﱢف جدا.
    Le Comité consultatif compte examiner la question de la liquidation des opérations de maintien de la paix et de l'écoulement de leurs actifs, ainsi que le mode de comptabilisation des actifs ainsi transférés, lorsqu'il examinera le rapport du Secrétaire général. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية أن تستعرض مسألة تصفية عمليات حفظ السلام والتصرف في اﻷصول وكذلك المعالجة المحاسبية لتلك التحويلات أثناء نظرها في تقرير اﻷمين العام.
    Elle se composera, comme avant, du Groupe de contrôle du matériel et des stocks, du Groupe du matériel appartenant aux contingents, du Groupe de la cession du matériel et de la cellule de traitement des données. UN وسيظل القسم مؤلفا من وحدة مراقبة الممتلكات وجردها، ووحدة المعدات المملوكة للوحدات والتصرف في الممتلكات، وخلية البيانات.
    La Section comprendra les unités à comptabilité autonome ci-après : Groupe de l'approvisionnement général et de la sécurité; Groupe du génie et des services généraux; Groupe des baux et de la cession des biens; et Groupe du transport, des opérations aériennes et du contrôle des mouvements. UN وسيضم القسم وحدات المحاسبة الذاتية التالية: وحدة الإمدادات العامة والأمن؛ ووحدة الهندسة والخدمات العامة؛ ووحدة الإيجارات والتصرف في الأصول؛ ووحدة النقل والطيران ومراقبة الحركة.
    Ces programmes auront trait, notamment, à l'élimination des engins non explosés et à la gestion des armes et des munitions. UN وستشمل تلك البرامج إزالة الذخائر غير المنفجرة والتصرف في الأسلحة والذخيرة.
    Lutte contre la pollution et gestion des déchets (MS 6, 10,11) UN الانتاج الأنظف مكافحة التلوث والتصرف في النفايات
    Coopération internationale aux fins de confiscation (art. 13) et disposition du produit du crime ou des biens confisqués (art. 14) UN التعاون الدولي لأغراض المصادرة (المادة 13) والتصرف في عائدات الجرائم المصادرة أو الممتلكات المصادرة (المادة 14)
    II. Classement et liquidation des avoirs de l’Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental (ATNUSO) et du Groupe d’appui de la police civile UN ثانيا - تصنيف أصول إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيراميوم الغربية وفريق الدعم المكون من الشرطة المدنية والتصرف في هذه اﻷصول
    Le titulaire du poste d'assistant au contrôle du matériel et des stocks sera basé à Entebbe et appuiera le contrôle du matériel, la liquidation des biens et les activités d'enregistrement pour l'est de la République démocratique du Congo. UN وسيقع مقر شاغل وظيفة مساعد مراقبة الممتلكات والمخزون في عنتيبي، وسيدعم أنشطة مراقبة الممتلكات، والتصرف في الأصول، وكذلك أنشطة الاستلام والتسليم لشرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    la liquidation des avoirs pour la période se terminant le 30 juin 2006 a été effectuée conformément à l'article 5.14 du Règlement financier de l'ONU. UN والتصرف في الأصول في الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006 جرى وفقا للبند 5-14 من النظام المالي للأمم المتحدة.
    Compte tenu du transfert des 14 postes susmentionnés, la Section des services généraux continuera d'assumer des fonctions relatives à la réception et à l'inspection du matériel, au traitement des réclamations et à la liquidation des avoirs. UN وبإعادة توزيع 14 وظيفة، سيحتفظ قسم الخدمات العامة بالمهام المتعلقة باستلام المعدات وفحصها، وتجهيز المطالبات، والتصرف في الأصول.
    Il serait donc utile que le CCI étudie la question de l'expédition, de l'entreposage et de la cession du matériel excédentaire des missions liquidées ou réduites dans le cadre plus large de la gestion générale des opérations de maintien de la paix. UN وبالتالي، سيرحب المكتب باضطلاع وحدة التفتيش المشتركة بإجراء دراسة بشأن الشحن والتخزين والتصرف في المعدات الفائضة من البعثات المنتهية وتلك التي خفضت في اﻹطار اﻷعرض ﻹدارة عمليات حفظ السلام ككل.
    Le redéploiement proposé de 51 postes absorberait le personnel du Groupe de la réception et de l'inspection du matériel, du Groupe de contrôle du matériel et des stocks, du Groupe des demandes de remboursement et du Groupe de la cession du matériel de la Section des services généraux, maintenant dissoute. UN ويشمل النقل المقترح للوظائف الـ 51 الملاك الوظيفي لوحدات الاستلام والتفتيش، ومراقبة الممتلكات والمخزون، والمطالبات، والتصرف في الممتلكات التابعة لقسم الخدمات العامة المنحلّ.
    L'interprétation juridique couvre des dispositions relatives à la répartition des biens entre les parties à un divorce, en mettant l'accent sur la vente et la cession des biens immobiliers commercialisables dans les zones urbaines et, de ce fait, ne concerne pas les biens détenus par les femmes rurales. Partie II UN وتنصب أحكام هذا التفسير القضائي على مسألة قسمة الممتلكات بين طرفي الطلاق، وتتعلق أساسا بسبل بيع والتصرف في عقار قابل للتسويق في المناطق الحضرية، ولا تتصل من ثم بممتلكات المرأة الريفية.
    Le chef de la Section des finances conseillerait également le chef des services administratifs et le Directeur de l'administration sur les questions financières et sur la cession des actifs. UN وسيقدم كبير الموظفين الماليين أيضا المشورة إلى رئيس الخدمات الإدارية ومدير الشؤون الإدارية المعني بالشؤون المالية والتصرف في الأصول.
    Chef Division de la radioprotection et de la gestion des déchets UN شعبة الوقاية من الإشعاعات والتصرف في النفايات
    Chef Division de la radioprotection et de la gestion des déchets UN شعبة الوقاية من الإشعاعات والتصرف في النفايات
    11. Lutte contre la pollution et gestion des déchets UN مكافحة التلوث والتصرف في النفايات
    3. Coopération internationale aux fins de confiscation (art. 13) et disposition du produit du crime ou des biens confisqués (art. 14). UN 3- التعاون الدولي لأغراض المصادرة (المادة 13) والتصرف في عائدات الجرائم المصادرة أو الممتلكات المصادرة (المادة 14)
    c) Adjudication des marchés et liquidation des avoirs selon les principes d'efficacité, d'équité, d'intégrité et de transparence et dans le strict respect des textes réglementaires applicables UN (ج) منح العقود والتصرف في الأصول بكفاءة وإنصاف ونزاهة وشفافية وفي امتثال كامل للقواعد والأنظمة ذات الصلة
    Un appui sera fourni pour la fermeture et le démantèlement des installations de la Mission et la liquidation de ses actifs. UN 38 - وسيقدَّم الدعم من أجل إغلاق وتصفية مرافق البعثة والتصرف في الأصول.
    Cession de 17 215 éléments d'actif d'une valeur globale d'inventaire de 55,3 millions de dollars, par transfert soit vers la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) et de la plate-forme logistique d'Entebbe (Ouganda), soit vers d'autres missions de maintien de la paix, par don et par transaction commerciale UN التصرف في 215 17 صنفا من الأصول الموجودة تبلغ قيمتها الجردية 55.3 مليون دولار وذلك بتحويلها إلى قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي بإيطاليا ومركز اللوجستيات في عنتيبي بأوغندا التابع لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وكذلك إلى بعثات أخرى لحفظ السلام، وتقديم بعضها كهبات والتصرف في بعضها بطريقة تجارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more