d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants | UN | بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير الاباحي لﻷطفال |
12. L'Australie est très favorable à l'élaboration d'un protocole concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants. | UN | ٢١- واستراليا تؤيد بقوة مفهوم ابرام بروتوكول يتعلق ببيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير الاباحي لﻷطفال. |
2. Lignes directrices d'un projet éventuel de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants | UN | ٢- مبادئ توجيهية لمشروع بروتوكول اختياري ممكن لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير الاباحي لﻷطفال |
VI. Rapporteur spécial chargé d'étudier la question de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants 24 | UN | السادس- المقرر الخاص المعني بمسـائل بيــع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير الاباحي للاطفال ٥٢ |
VI. Rapporteur spécial chargé d'étudier la question de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants | UN | السادس - المقرر الخاص المعني بمسائل بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير الاباحي للاطفال |
« Reconnaissant la nécessité d'adopter d'urgence des mesures pour prévenir et éliminer les pratiques qui se rapportent à la vente d'enfants, à la prostitution des enfants et à la pornographie impliquant des enfants, | UN | وإذ تعترف بأن هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير عاجلة لمنع واستئصال الممارسات المتعلقة ببيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير الاباحي لﻷطفال، |
Reconnaissant la nécessité d'un échange suivi d'informations entre les divers mécanismes et organes chargés de prévenir et d'éliminer la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants, | UN | وإذ تعترف بضرورة التبادل المستمر للمعلومات بين مختلف اﻵليات والهيئات المكلفة بمنع واستئصال جميع الممارسات المتصلة ببيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير الاباحي لﻷطفال، |
- Si l'exploitation sexuelle et la violence sexuelle à l=encontre des enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants, ainsi que la détention de matériel pornographique impliquant des enfants et l'exploitation d'enfants dans toute autre pratique sexuelle illégale sont considérées comme des infractions pénales; | UN | ما إذا كان الاستغلال الجنسي للأطفال والاعتداء الجنسي عليهم ودعارة الأطفال والتصوير الاباحي للأطفال بما في ذلك حيازة المواد الإباحية عن الأطفال واستخدام الأطفال في غير ذلك من الممارسات الجنسية غير المشروعة أمورا تعتبر أعمالا جنائية؛ |
Le Comité recommande en outre à l’État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour prévenir et éliminer les sévices à enfants, notamment les sévices sexuels, et la vente et la traite d’enfants, la prostitution enfantine et la pornographie impliquant des enfants. | UN | ٥٠٦ - كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير المناسبة لمنع ومكافحة إيذاء الطفل، بما في ذلك اﻹيذاء الجنسي، وبيع اﻷطفال والاتجار بهم، وبغاء الطفل والتصوير الاباحي للطفل. |
5. Réaffirme l'utilité fondamentale de la Convention relative aux droits de l'enfant et de son mécanisme de mise en oeuvre aux niveaux national et international en tant que moyen essentiel de prévenir et d'éliminer la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants; | UN | ٥- تعيد تأكيد القيمة اﻷساسية لاتفاقية حقوق الطفل ولنظام تنفيذها الفعال على المستويات الوطنية والدولية كوسيلة أساسية لمنع ومكافحة حالات بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير الاباحي لﻷطفال؛ |
3. Elaboration d'un projet de protocole facultatif se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant, texte concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants, conformément à la résolution 1995/78 de la Commission des droits de l'homme. | UN | ٣ - وضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير الاباحي لﻷطفال، وذلك طبقاً لقرار لجنة حقوق الانسان ٥٩٩١/٨٧. |
178. Le Comité recommande en outre à l'Etat partie de prendre toutes les mesures appropriées pour prévenir et éliminer les sévices à enfants, notamment les sévices sexuels, et la vente et la traite d'enfants, la prostitution enfantine et la pornographie impliquant des enfants. | UN | ٨٧١- كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير المناسبة لمنع ومكافحة إيذاء الطفل، بما في ذلك اﻹيذاء الجنسي، وبيع اﻷطفال والاتجار بهم، وبغاء الطفل والتصوير الاباحي للطفل. |
Cela fournirait également une occasion significative d'encourager l'adoption de mesures législatives, administratives, sociales, éducatives et autres par les Etats, en vue d'éliminer la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants, à la lumière des principes et des dispositions de la Convention ainsi que des obligations en découlant. | UN | كما رأت أن من شأن ذلك أيضاً أن يوفر فرصة هامة لتشجيع اتخاذ الدول لتدابير تشريعية أو ادارية أو اجتماعية أو تعليمية أو غير ذلك من التدابير بغية القضاء على بيع اﻷطفال ودعارتهم والتصوير الاباحي لهم، في ضوء مبادئ الاتفاقية وأحكامها والالتزامات الناشئة عنها. |
- Si l'exploitation sexuelle et la violence sexuelle à l’encontre des enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants, ainsi que la détention de matériel pornographique impliquant des enfants et l'exploitation d'enfants dans toute autre pratique sexuelle illégale sont considérées comme des infractions pénales; | UN | ما إذا كان الاستغلال الجنسي لﻷطفال والاعتداء الجنسي عليهم ودعارة اﻷطفال والتصوير الاباحي لﻷطفال بما في ذلك حيازة المواد اﻹباحية عن اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في غير ذلك من الممارسات الجنسية غير المشروعة أمورا تعتبر أعمالا جنائية؛ |
5. Les Etats veilleront à renforcer et à appliquer les mesures visant à prévenir la vente d'enfants, la prostitution d'enfants et la pornographie impliquant des enfants, y compris les mesures de protection contre le trafic à travers les frontières, et à prévoir des arrangements spéciaux pour le rapatriement des enfants victimes emmenés à l'étranger.] | UN | تضمن الدول اﻷطراف تعزيز وتنفيذ التدابير ضد بيع اﻷطراف، ودعارة اﻷطفال، والتصوير الاباحي لﻷطفال، بما في ذلك الحماية من الاتجار عبر الحدود، وتوفير ترتيبات خاصة لترحيل اﻷطفال الضحايا وإعادة إدماجهم.[ |
83. A sa première session, le deuxième groupe de travail a rédigé des directives en vue d'un éventuel protocole facultatif sur la vente d'enfants, la prostitution d'enfants et la pornographie impliquant des enfants, et, à sa deuxième session, il a entrepris la rédaction d'un projet de protocole facultatif. | UN | ٣٨- ووضع الفريق العامل الثاني، في دورته اﻷولى، مبادئ توجيهية لبروتوكول اختياري محتمل بشأن بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير الاباحي لﻷطفال، وشرع في صياغة مشروع بروتوكول اختياري في دورته الثانية. |
- Si l'exploitation sexuelle et la violence sexuelle à l'encontre des enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants, ainsi que la détention de matériel pornographique impliquant des enfants et l'exploitation d'enfants dans toute autre pratique sexuelle illégale sont considérées comme des infractions pénales; | UN | ما إذا كان الاستغلال الجنسي للأطفال والاعتداء الجنسي عليهم ودعارة الأطفال والتصوير الاباحي للأطفال بما في ذلك حيازة المواد الإباحية عن الأطفال واستخدام الأطفال في غير ذلك من الممارسات الجنسية غير المشروعة أمورا تعتبر أعمالا جنائية؛ |
Le Comité regrette en outre l’insuffisance des mesures prises pour lutter contre les problèmes des sévices infligés aux enfants, notamment les sévices sexuels, ainsi que de la vente et de la traite des enfants, de la prostitution enfantine et de la pornographie impliquant des enfants. | UN | ٥٨٥ - كما تعرب اللجنة عن أسفها لعدم كفاية التدابير الجاري اتخاذها للتصدي لمشاكل إيذاء الطفل، بما في ذلك اﻹيذاء الجنسي، وبيع اﻷطفال والاتجار بهم، وبغاء الطفل والتصوير الاباحي للطفل. |
Les Etats parties adopteront des mesures spéciales afin de protéger les enfants particulièrement exposés à être victimes de la vente d'enfants, de la prostitution d'enfants et de la pornographie impliquant des enfants.] | UN | ]٢- تتخذ الدول اﻷطراف تدابير خاصة بغية حماية اﻷطفال الضعفاء المعرضين بنوع خاص لبيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، والتصوير الاباحي لﻷطفال.[ |
Appréciant les efforts considérables déployés dans ce domaine par l'Organisation des Nations Unies, en particulier le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, le Comité des droits de l'enfant et le Rapporteur spécial chargé d'étudier la question de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants, | UN | وإذ تسلم بالجهود الهائلة التي تبذلها اﻷمم المتحدة في هذا الميدان، وبوجه خاص، جهود منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ولجنة حقوق الطفل، والمقرر الخاص المعني بمسألة بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير الاباحي لﻷطفال، |
A son avis, le Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités et le Rapporteur spécial chargé d'examiner les questions se rapportant à la vente d'enfants, à la prostitution des enfants et à la pornographie impliquant des enfants ont un rôle à jouer dans ce domaine. | UN | ونرى أن للفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، والمقرر الخاص المعني ببيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير الاباحي لﻷطفال دور خاص يلعبانه في هذا الصدد. |
1. Se déclare profondément préoccupée par l'augmentation alarmante du nombre des violations des droits de l'enfant dans le monde entier, et en particulier par le nombre croissant d'incidents se rapportant à la vente d'enfants, à la prostitution des enfants et à la pornographie impliquant des enfants; | UN | ١- تعرب عن قلقها العميق إزاء الزيادة المخيفة في انتهاكات حقوق الطفل في العالم أجمع، ولا سيما إزاء العدد المتزايد للحوادث المرتبطة ببيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال، والتصوير الاباحي لﻷطفال؛ |