"والتطبيقي" - Translation from Arabic to French

    • et appliquée
        
    • et praticiens
        
    • et recherche appliquée
        
    Cette année, un accord sera finalisé avec le Département et Laboratoire d'économie théorique et appliquée de Paris, et un certain nombre d'autres partenariats sont envisagés. UN وسينجز هذه السنة اتفاق مع شعبة ومختبر الاقتصاد النظري والتطبيقي في باريس، ويجري النظر في عدد من الشراكات الأخرى.
    Il en résulte que les établissements d'enseignement supérieur sont chargés de promouvoir la recherche scientifique de base et appliquée. UN وتدعو الأحكام ذاتها المؤسسات الرفيعة المستوى إلى تشجيع البحث العلمي الأساسي والتطبيقي.
    Les travaux de l'UNU dans ce domaine présentent un double aspect : l'étude de la diffusion des innovations technologiques et la recherche fondamentale et appliquée. UN وﻷنشطة الجامعة في هذا الميدان جانبان: دراسة انتشار الابتكارات العلمية والتكنولوجية، والبحث العلمي اﻷساسي والتطبيقي.
    Le programme de formation, basé sur les connaissances les plus récentes en ce domaine, était dispensé par d'éminents experts, universitaires et praticiens, notamment des fonctionnaires et anciens fonctionnaires du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد وضع البرنامج استنادا الى أحدث المعارف في هذا المجال، وقام بتدريسه خبراء بارزون من الميدانين اﻷكاديمي والتطبيقي.
    a) Recherche fondamentale et recherche appliquée sur les problèmes liés aux changements climatiques; UN )أ( البحث النظري والتطبيقي بشأن مشاكل تغير المناخ؛
    Les travaux de l’UNU dans ce domaine présentent un double aspect : l’étude de la diffusion des innovations technologiques et la recherche fondamentale et appliquée. UN وﻷنشطة الجامعة في هذا الميدان جانبان، هما: دراسة انتشار الابتكارات العلمية والتكنولوجية، والبحث العلمي اﻷساسي والتطبيقي.
    Cela leur a aussi permis de procéder à des changements dans leur culture à l'égard des entreprises et des institutions, favorisant une forte convergence synergique de l'enseignement supérieur, de la recherche scientifique et appliquée, et de l'innovation. UN وقد أتاح ذلك بدوره إدخال تغييرات في ثقافات مؤسساتها وفي طريقة تسييرها للأعمال على نحو يعزز التقارب القوي ويحقق التآزر بين التعليم العالي والبحث العلمي والتطبيقي والابتكارات.
    5. Invite les États Membres, les organisations internationales, ainsi que la société civile à intégrer la lutte contre la drépanocytose dans les différents programmes de développement et à encourager la recherche fondamentale et appliquée sur cette maladie; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية، فضلا عن المجتمع الدولي، إلى إدماج مكافحة مرض الخلية المنجلية في مختلف البرامج الإنمائية وتشجيع البحث الأساسي والتطبيقي بشأن هذا المرض؛
    Il faut tout d'abord veiller à renforcer les capacités nationales d'atténuation des conséquences des catastrophes naturelles en développant les systèmes d'alerte précoce, notamment en actualisant les mesures existantes en matière d'évaluation et de prévision, et en faisant appel à la recherche scientifique et appliquée. UN ويجب أولا وقبل كل شيء الاهتمام بتعزيز القدرات الوطنية لتخفيف آثار الكوارث الطبيعية ووضع نظام للإنذار المبكر يتضمن تحديث التدابير الحالية المتعلقة بالتقييم والتنبؤ. كذلك يجب دعم البحث العلمي والتطبيقي.
    En 2010, les universités du Ministère de l'éducation ont mené à bien 735 (42 %) des 1766 projets des 39 programmes gouvernementaux de recherche fondamentale et appliquée. UN ففي عام 2010، اضطلعت مؤسسات التعليم العالي التابعة لوزارة التعليم بـ 735 (42 في المائة) من 766 1 مهمّة في إطار الـ 39 برنامجا حكوميا للبحث الأساسي والتطبيقي.
    227. La loi No 91-26 du 18 décembre 1991 portant plan national pour 1992 a arrêté un certain nombre d'objectifs généraux au rang desquels il importe de mentionner la mise en oeuvre graduelle de la réforme des systèmes d'éducation, de formation et de recherche, notamment pédagogique fondamentale et appliquée, en vue de l'amélioration de leurs performances et d'une meilleure synergie entre leurs différentes composantes. UN ٧٢٢- وحدد القانون رقم ١٩-٦٢ المؤرخ في ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ والخاص بالخطة الوطنية لعام ٢٩٩١ عدداً من اﻷهداف العامة منها بصورة خاصة الاصلاح التدريجي ﻷنظمة التعليم والتدريب والبحوث، ولا سيما أنظمة التعليم اﻷساسي والتطبيقي بغية تحسين أدائها وتحسين التضافر بين مختلف عناصرها.
    Le Programme s'appuyait sur les connaissances les plus récentes dans ce domaine; les cours étaient dispensés par des spécialistes — théoriciens venus de milieux universitaires et praticiens du droit — notamment par des fonctionnaires ou d'anciens fonctionnaires du Secrétariat de l'ONU. UN ويستند البرنامج الــى أحــدث مــا تم اكتسابه من معرفة في هذا المجال، ويتولى التدريس فيه خبراء في المجالين اﻷكاديمي والتطبيقي كليهما، من بينهم موظفون حاليون وسابقون من اﻷمانة العام لﻷمم المتحدة.
    a) Recherche fondamentale et recherche appliquée sur les problèmes liés aux changements climatiques; UN )أ( البحث النظري والتطبيقي بشأن مشاكل تغير المناخ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more