"والتعاون مع المجتمع المدني" - Translation from Arabic to French

    • et la coopération avec la société civile
        
    • et coopération avec la société civile
        
    • et collaboration avec la société civile
        
    • et de coopération avec la société civile
        
    • à coopérer avec la société civile
        
    • et la collaboration avec la société civile
        
    Elle a aussi souligné que la volonté politique et la coopération avec la société civile étaient importantes pour parvenir à ces objectifs. UN وأبرزت السيدة شلِنيي أيضاً أهمية الإرادة السياسية والتعاون مع المجتمع المدني في تحقيق هذه الأهداف.
    L'une des responsabilités de cette institution est de renforcer le dialogue et la coopération avec la société civile. UN ومن المهام المنوطة بهذه المؤسسة تعزيز الحوار والتعاون مع المجتمع المدني.
    Au nombre des priorités devraient figurer, outre la bonne gouvernance, des questions intersectorielles telles que la réduction de la pauvreté, l'égalité entre les sexes et la coopération avec la société civile. UN أما فيما يتعلق بالمسائل ذات الأولوية، فينبغي لها، إضافة إلى حسن التدبير، أن تشمل موضوعات أُفقية مثل تخفيف حدة الفقر، والمساواة الجنسانية، والتعاون مع المجتمع المدني.
    Coordination, crédits budgétaires et coopération avec la société civile UN التنسيق ومخصصات الميزانية والتعاون مع المجتمع المدني
    Coordination, allocations budgétaires et coopération avec la société civile UN التنسيق، واعتمادات الميزانية، والتعاون مع المجتمع المدني
    B. Plan national d'action et collaboration avec la société civile UN باء- خطة العمل الوطنية والتعاون مع المجتمع المدني
    76. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie considère la Convention comme une base solide de dialogue et de coopération avec la société civile. UN 76- وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف تعتبر الاتفاقية أساساً قوياً للحوار والتعاون مع المجتمع المدني.
    à coopérer avec la société civile et les familles en vue d'assurer un niveau de santé, nutrition et éducation adéquat; UN والتعاون مع المجتمع المدني والأسر لدعم الصحة المناسبة، والتغذية، والتعليم.
    Des stages de perfectionnement ont été organisés pour améliorer la collecte de données, la couverture médiatique du sujet et la collaboration avec la société civile. UN وكانت هناك برامج تدريبية أخرى تهدف إلى تعزيز القدرة على جمع البيانات، والتغطية الإعلامية الملائمة للموضوع والتعاون مع المجتمع المدني.
    Au nombre des priorités devraient figurer, outre la bonne gouvernance, des questions intersectorielles telles que la réduction de la pauvreté, l'égalité entre les sexes et la coopération avec la société civile. UN أما فيما يتعلق بالمسائل ذات الأولوية، فينبغي لها، إضافة إلى حسن التدبير، أن تشمل موضوعات أُفقية مثل تخفيف حدة الفقر، والمساواة الجنسانية، والتعاون مع المجتمع المدني.
    De renforcer le dialogue et la coopération avec la société civile et les partenaires sociaux; UN وتعزيز الحوار والتعاون مع المجتمع المدني والشركاء الاجتماعيين؛
    Les relations et la coopération avec la société civile ont été resserrées à la faveur de réunions internationales, de consultations périodiques et d'autres activités organisées par la Division. UN وجرى تعزيز الاتصال والتعاون مع المجتمع المدني من خلال الاجتماعات الدولية والمشاورات الدورية والأنشطة الأخرى التي تنظمها الشعبة.
    Les relations et la coopération avec la société civile ont été resserrées à la faveur de conférences et de rencontres internationales organisées dans le cadre du sous-programme et d'autres activités. UN وجرى كذلك تعزيز الاتصال والتعاون مع المجتمع المدني من خلال ما نظمه البرنامج الفرعي من مؤتمرات واجتماعات دولية، وغير ذلك من الأنشطة.
    A. Le dialogue et la coopération avec la société civile 112−113 20 UN ألف- الحوار والتعاون مع المجتمع المدني 112-113 25
    Le rapport de 2004 du groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU et la société civile a aussi conclu que le fait d'accroître le dialogue et la coopération avec la société civile rendrait l'ONU plus efficace. UN وإن تقرير عام 2004 لفريق كاردوسو عن علاقات الأمم المتحدة بالمجتمع المدني خلص أيضا إلى أن تعزيز الحوار والتعاون مع المجتمع المدني من شأنه أن يجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية.
    Le rapport de 2004 du groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU et la société civile a aussi conclu que le fait d'accroître le dialogue et la coopération avec la société civile rendrait l'ONU plus efficace. UN وإن تقرير عام 2004 لفريق كاردوسو عن علاقات الأمم المتحدة بالمجتمع المدني خلص أيضا إلى أن تعزيز الحوار والتعاون مع المجتمع المدني من شأنه أن يجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية.
    Questions de politique générale : coordination et coopération avec la société civile UN قضايا السياسات: التنسيق والتعاون مع المجتمع المدني
    III. Manifestations spéciales et coopération avec la société civile UN ثالثا - المناسبات الخاصة والتعاون مع المجتمع المدني
    F. Coopération internationale et coopération avec la société civile (Recommandations 10-12, 14, 29 et 40) UN واو- التعاون الدولي والتعاون مع المجتمع المدني (التوصيات 10-12، و14 و29 و40)
    F. Coopération internationale et coopération avec la société civile (Recommandations 10 - 12, 14, 29 et 40) 78 - 90 19 UN واو - التعاون الدولي والتعاون مع المجتمع المدني (التوصيات 10-12، و14 و29 و40) 78-90 21
    Cette enquête portait sur plusieurs grands domaines : politiques et programmes en matière de population et de développement; égalité entre les sexes, équité et promotion de la femme; droits et soins de santé en matière de reproduction; partenariats avec les gouvernements et collaboration avec la société civile. UN وقد تركز البحث على المجالات الرئيسية التالية: السياسات والبرامج في مجال السكان والتنمية؛ وتحقيق المساواة والعدل بين الجنسين وتمكين المرأة؛ والحقوق الإنجابية والرعاية الصحية الإنجابية؛ والشراكات الحكومية والتعاون مع المجتمع المدني.
    De façon plus générale, l'Union européenne encourage le Gouvernement à poursuivre le processus démocratique engagé au Burundi dans un esprit de concorde nationale, de dialogue avec les différents partis politiques et de coopération avec la société civile. UN وبوجه أعم، يشجع الاتحاد الأوروبي الحكومة على مواصلة العملية الديمقراطية التي بدأت في بوروندي في جو من الوئام الوطني والحوار مع مختلف الأحزاب السياسية والتعاون مع المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more