Elle a aussi souligné que la volonté politique et la coopération avec la société civile étaient importantes pour parvenir à ces objectifs. | UN | وأبرزت السيدة شلِنيي أيضاً أهمية الإرادة السياسية والتعاون مع المجتمع المدني في تحقيق هذه الأهداف. |
L'une des responsabilités de cette institution est de renforcer le dialogue et la coopération avec la société civile. | UN | ومن المهام المنوطة بهذه المؤسسة تعزيز الحوار والتعاون مع المجتمع المدني. |
Au nombre des priorités devraient figurer, outre la bonne gouvernance, des questions intersectorielles telles que la réduction de la pauvreté, l'égalité entre les sexes et la coopération avec la société civile. | UN | أما فيما يتعلق بالمسائل ذات الأولوية، فينبغي لها، إضافة إلى حسن التدبير، أن تشمل موضوعات أُفقية مثل تخفيف حدة الفقر، والمساواة الجنسانية، والتعاون مع المجتمع المدني. |
Coordination, crédits budgétaires et coopération avec la société civile | UN | التنسيق ومخصصات الميزانية والتعاون مع المجتمع المدني |
Coordination, allocations budgétaires et coopération avec la société civile | UN | التنسيق، واعتمادات الميزانية، والتعاون مع المجتمع المدني |
B. Plan national d'action et collaboration avec la société civile | UN | باء- خطة العمل الوطنية والتعاون مع المجتمع المدني |
76. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie considère la Convention comme une base solide de dialogue et de coopération avec la société civile. | UN | 76- وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف تعتبر الاتفاقية أساساً قوياً للحوار والتعاون مع المجتمع المدني. |
à coopérer avec la société civile et les familles en vue d'assurer un niveau de santé, nutrition et éducation adéquat; | UN | والتعاون مع المجتمع المدني والأسر لدعم الصحة المناسبة، والتغذية، والتعليم. |
Des stages de perfectionnement ont été organisés pour améliorer la collecte de données, la couverture médiatique du sujet et la collaboration avec la société civile. | UN | وكانت هناك برامج تدريبية أخرى تهدف إلى تعزيز القدرة على جمع البيانات، والتغطية الإعلامية الملائمة للموضوع والتعاون مع المجتمع المدني. |
Au nombre des priorités devraient figurer, outre la bonne gouvernance, des questions intersectorielles telles que la réduction de la pauvreté, l'égalité entre les sexes et la coopération avec la société civile. | UN | أما فيما يتعلق بالمسائل ذات الأولوية، فينبغي لها، إضافة إلى حسن التدبير، أن تشمل موضوعات أُفقية مثل تخفيف حدة الفقر، والمساواة الجنسانية، والتعاون مع المجتمع المدني. |
De renforcer le dialogue et la coopération avec la société civile et les partenaires sociaux; | UN | وتعزيز الحوار والتعاون مع المجتمع المدني والشركاء الاجتماعيين؛ |
Les relations et la coopération avec la société civile ont été resserrées à la faveur de réunions internationales, de consultations périodiques et d'autres activités organisées par la Division. | UN | وجرى تعزيز الاتصال والتعاون مع المجتمع المدني من خلال الاجتماعات الدولية والمشاورات الدورية والأنشطة الأخرى التي تنظمها الشعبة. |
Les relations et la coopération avec la société civile ont été resserrées à la faveur de conférences et de rencontres internationales organisées dans le cadre du sous-programme et d'autres activités. | UN | وجرى كذلك تعزيز الاتصال والتعاون مع المجتمع المدني من خلال ما نظمه البرنامج الفرعي من مؤتمرات واجتماعات دولية، وغير ذلك من الأنشطة. |
A. Le dialogue et la coopération avec la société civile 112−113 20 | UN | ألف- الحوار والتعاون مع المجتمع المدني 112-113 25 |
Le rapport de 2004 du groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU et la société civile a aussi conclu que le fait d'accroître le dialogue et la coopération avec la société civile rendrait l'ONU plus efficace. | UN | وإن تقرير عام 2004 لفريق كاردوسو عن علاقات الأمم المتحدة بالمجتمع المدني خلص أيضا إلى أن تعزيز الحوار والتعاون مع المجتمع المدني من شأنه أن يجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية. |
Le rapport de 2004 du groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU et la société civile a aussi conclu que le fait d'accroître le dialogue et la coopération avec la société civile rendrait l'ONU plus efficace. | UN | وإن تقرير عام 2004 لفريق كاردوسو عن علاقات الأمم المتحدة بالمجتمع المدني خلص أيضا إلى أن تعزيز الحوار والتعاون مع المجتمع المدني من شأنه أن يجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية. |
Questions de politique générale : coordination et coopération avec la société civile | UN | قضايا السياسات: التنسيق والتعاون مع المجتمع المدني |
III. Manifestations spéciales et coopération avec la société civile | UN | ثالثا - المناسبات الخاصة والتعاون مع المجتمع المدني |
F. Coopération internationale et coopération avec la société civile (Recommandations 10-12, 14, 29 et 40) | UN | واو- التعاون الدولي والتعاون مع المجتمع المدني (التوصيات 10-12، و14 و29 و40) |
F. Coopération internationale et coopération avec la société civile (Recommandations 10 - 12, 14, 29 et 40) 78 - 90 19 | UN | واو - التعاون الدولي والتعاون مع المجتمع المدني (التوصيات 10-12، و14 و29 و40) 78-90 21 |
Cette enquête portait sur plusieurs grands domaines : politiques et programmes en matière de population et de développement; égalité entre les sexes, équité et promotion de la femme; droits et soins de santé en matière de reproduction; partenariats avec les gouvernements et collaboration avec la société civile. | UN | وقد تركز البحث على المجالات الرئيسية التالية: السياسات والبرامج في مجال السكان والتنمية؛ وتحقيق المساواة والعدل بين الجنسين وتمكين المرأة؛ والحقوق الإنجابية والرعاية الصحية الإنجابية؛ والشراكات الحكومية والتعاون مع المجتمع المدني. |
De façon plus générale, l'Union européenne encourage le Gouvernement à poursuivre le processus démocratique engagé au Burundi dans un esprit de concorde nationale, de dialogue avec les différents partis politiques et de coopération avec la société civile. | UN | وبوجه أعم، يشجع الاتحاد الأوروبي الحكومة على مواصلة العملية الديمقراطية التي بدأت في بوروندي في جو من الوئام الوطني والحوار مع مختلف الأحزاب السياسية والتعاون مع المجتمع المدني. |