"والتعليق عليه" - Translation from Arabic to French

    • et observations
        
    • et commentaires
        
    • et le commentaire y relatif
        
    • et commenter
        
    • et à formuler des observations
        
    • des commentaires sur
        
    • et le commentaire correspondant
        
    • et le commentaire s'y rapportant
        
    • examen et
        
    Ce rapport est présenté chaque année au Conseil d'administration pour examen et observations. UN يقدم هذا التقرير سنويا إلى المجلس التنفيذي لاستعراضه والتعليق عليه.
    Ce rapport est présenté chaque année au Conseil d'administration pour examen et observations. UN يقدم هذا التقرير سنويا إلى المجلس التنفيذي لاستعراضه والتعليق عليه.
    Néanmoins, un avant-projet de miniguide a été distribué au personnel pour examen et observations. UN بيد أنه تم تعميم مشروع أولي لدليل مصغر لاستعراضه والتعليق عليه من جانب الموظفين.
    Ce rapport est présenté chaque année au Conseil d'administration pour examen et commentaires. UN يقدم هذا التقرير سنويا إلى المجلس التنفيذي لاستعراضه والتعليق عليه.
    14. Le projet de directive 3.2.2 est acceptable et le commentaire y relatif est utile. UN 14- ويعدّ مشروع المبدأ التوجيهي 3-2-2 مقبولاً، والتعليق عليه مفيد.
    Néanmoins, un avant-projet de miniguide a été distribué au personnel pour examen et observations. UN بيد أنه تم تعميم مشروع أولي لدليل مصغر لاستعراضه والتعليق عليه من جانب الموظفين.
    L'Attorney General et Ministre de la justice a présenté le projet de loi pour examen et observations. UN وعرض النائب العام ووزير العدل مشروع قانون إنشاء اللجنة من أجل مناقشته والتعليق عليه.
    Le projet de descriptif de programme de pays pour la République arabe syrienne est présenté au Conseil d'administration pour examen et observations. UN يقدم مشروع وثيقة البرنامج القطري للجمهورية العربية السورية إلى المجلس التنفيذي لمناقشته والتعليق عليه.
    Ce rapport est présenté tous les ans au Conseil d'administration pour examen et observations. UN يقدم هذا التقرير سنويا إلى المجلس التنفيذي لمناقشته والتعليق عليه.
    Le rapport est présenté chaque année au Conseil, pour examen et observations. UN يقدم هذا التقرير سنويا إلى المجلس التنفيذي لمناقشته والتعليق عليه.
    Le rapport sur l'examen à mi-parcours est présenté au Conseil pour examen et observations. UN وهذا التقرير مقدم لمناقشته والتعليق عليه.
    Il est présenté au Conseil pour débat et observations. UN وهو مقدم إلى المجلس التنفيذي لمناقشته والتعليق عليه.
    Il est présenté au Conseil pour débat et observations. UN وهو مقدم إلى المجلس التنفيذي لمناقشته والتعليق عليه.
    Ce rapport est présenté au Conseil tous les ans, pour débat et observations. UN يقدم هذا التقرير سنويا إلى المجلس التنفيذي لمناقشته والتعليق عليه.
    Le Comité a noté que l'Inde avait communiqué à tous les États Membres de la région un projet d'accord, pour examen et observations. UN ولاحظت اللجنة أن الهند كانت قد عممت على جميع الدول اﻷعضاء في المنطقة مشروع اتفاق من أجل استعراضه والتعليق عليه.
    Le projet de descriptif de programme de pays relatif à l'Algérie est présenté au Conseil d'administration pour examen et commentaires. UN يقدم مشروع وثيقة البرنامج القطري للجزائر إلى المجلس التنفيذي لمناقشته والتعليق عليه.
    Ayant examiné plus avant cette disposition et le commentaire y relatif, nous rejetons catégoriquement la conclusion de la Commission. UN وبعد أن درسنا هذا الحكم والتعليق عليه بشكل أوثق، فإننا نختلف جوهريا مع الاستنتاج الذي توصلت إليه اللجنة بشأن هذا المبدأ التوجيهي.
    En outre, il a informé les gouvernements intéressés de la demande de divulgation par le biais d'une lettre adressée aux représentants permanents des pays en question auprès de l'Organisation des Nations Unies, en leur laissant suffisamment de temps pour consulter et commenter le rapport. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبلغ المكتب الحكومات المعنية بطلب الكشف من خلال رسالة موجهة إلى الممثل الدائم لكل حكومة لدى الأمم المتحدة. وأتيح للحكومات ما يكفي من الوقت لرؤية التقرير والتعليق عليه.
    La Commission est invitée à examiner les questions ci-après et à formuler des observations sur : UN 52 - يُطلب إلى اللجنة مراجعة ما يلي والتعليق عليه:
    28 septembre 1998 : Lettre de M. Oscar Oramas Oliva demandant à M. Menicocci d'examiner et de faire des commentaires sur le plan d'action pour la coopération internationale qui doit être soumis au premier Forum Afrique/Amérique latine et Caraïbes sur la lutte contre la désertification (tenu à Recife (Brésil) en octobre 1998). UN وفي ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨: رسالة طلب موجهة إلى الدكتور مينيكوتشي من أوسكار أورامس أوليفا لاستعراض برنامج التعاون الدولي والتعليق عليه وهو البرنامج الذي سيقدم في المنتدى اﻷول ﻷفريقيا/وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن مكافحة التصحر )عُقد في ريسيف، البرازيل، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨(.
    ne s'imposent pas avec la même force en ce qui concerne les déclarations interprétatives, au moins celles que le déclarant formule sans faire de l'interprétation proposée une condition mise à sa participation Voir le projet de directive 1.2.1 [1.2.4] et le commentaire correspondant. UN (315) انظر مشروع المبدأ التوجيهي 1-2-1 [1-2-4] والتعليق عليه.
    Au vu des avis divergents exprimés par les membres sur cette question, il a été décidé de suivre la même approche que pour le projet d'article 15 et le commentaire s'y rapportant. UN ونظراً لاختلاف الآراء التي أعرب عنها أعضاء اللجنة بشأن هذه المسألة، جرى اتباع النهج ذاته الذي اتبع أيضاً في مشروع المادة 15 والتعليق عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more