Les participants de l'atelier se sont aussi entendus sur les éléments prioritaires de la trousse d'outils < < Contrôle et évaluation > > que doit préparer le Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation du Fonds et d'autres membres du réseau d'évaluation. | UN | وتوصل المشاركون في حلقة العمل أيضا إلى اتفاق بخصوص العناصر ذات الأولوية في مجموعة أدوات الرصد والتقييم التي سيعدها مكتب المراقبة والتقييم التابع للصندوق وأعضاء شبكة التقييم الآخرون. |
À la suite des observations faites par le Comité et d'un rapport du Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation du FNUAP sur les contrats de construction, le Fonds examine un certain nombre d'options pour renforcer le contrôle dans ce domaine. | UN | وينظر الصندوق، وفقا للملاحظات التي أدلى بها المجلس والتقرير الذي أصدره مكتب الرقابة والتقييم التابع للصندوق عن عقود البناء، في عدد من الخيارات لتعزيز المراقبة في هذا المجال. |
À la suite des observations faites par le Comité et d'un rapport du Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation du FNUAP sur les contrats de construction, le Fonds examine un certain nombre d'options pour renforcer le contrôle dans ce domaine. | UN | وينظر الصندوق، وفقا للملاحظات التي أدلى بها المجلس والتقرير الذي أصدره مكتب الرقابة والتقييم التابع للصندوق عن عقود البناء، في عدد من الخيارات لتعزيز المراقبة في هذا المجال. |
Le Bureau de la surveillance et de l'évaluation du FNUAP procède à de telles évaluations sur une base régulière. | UN | ويقوم مكتب الرقابة والتقييم التابع للصندوق بمثل هذه التقييمات على أساس منتظم. |
Le Groupe de suivi et évaluation du Groupe de coordination des partenaires est maintenant un groupe unique, entraînant plus de cohérence entre les deux cadres stratégiques. | UN | والآن أصبح فريق الرصد والتقييم التابع لفريق التنسيق بين الشركاء فريقا وحيدا، مما أسفر عن زيادة الاتساق بين الإطارين. |
Il a noté que des évaluations thématiques portant sur des aspects précis du programme seraient réalisées en collaboration avec le Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation du Fonds et que les activités d'évaluation ordinaires seraient financées aux moyens de crédits qui seront réservés à cette fin dans les budgets des sous-programmes et des projets. | UN | ولاحظ أنه سيتم تقييم مضمون جوانب معينة من البرنامج مع مكتب الرقابة والتقييم التابع للصندوق، وسوف توضع ميزانية لأنشطة التقييم المنتظمة ضمن بنود ميزانية البرامج الفرعية ومشاريع المكونات. |
En réponse à la demande du Conseil, une évaluation des activités de formation du personnel du FNUAP a été effectuée par des consultants indépendants, sous la responsabilité du Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation du Fonds. | UN | واستجابة لطلب المجلس، طُلب الاضطلاع بتقييم خارجي ﻷنشطة تدريب موظفي الصندوق، يجريه خبراء استشاريون مستقلون في إطار توجيهات مكتب المراقبة والتقييم التابع للصندوق. |
Elle s'est demandée comment le système de suivi et d'évaluation du PCT et les informations qu'il produit seraient utilisés en vue d'orienter les décisions et la mise au point des futurs arrangements en matière d'assistance technique. | UN | وتساءل الوفد نفسه عن كيفية استخدام نظام الرصد والتقييم التابع لبرنامج المشورة التقنية والمعلومات التي تتمخض عنه في توجيه القرارات وتصميم الترتيبات التي تتخذ في المستقبل لتقديم المساعدة التقنية. |
Le Groupe de suivi et d'évaluation du Cadre stratégique rassemblera les informations de référence qui serviront à l'établissement des indicateurs et mettra ceux-ci à jour périodiquement. | UN | 3 - وسيحدد فريق الرصد والتقييم التابع للإطار الاستراتيجي المعلومات الأساسية للمؤشرات وسيقوم باستكمالها دوريا. |
d) Les rapports sur le programme de suivi et d'évaluation du FEM; | UN | )د( تقارير برنامج الرصد والتقييم التابع لمرفق البيئة العالمية؛ |
Ce rapport, établi conformément à la demande formulée par le Conseil d'administration à sa deuxième session ordinaire de 1996, présente un aperçu des principaux points ressortant des conclusions des audits internes ainsi que des activités du Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation du Fonds. | UN | ويبين التقرير المسائل الرئيسية الواردة في نتائج عمليات مراجعة الحسابات الداخلية وفي أنشطة مكتب المراقبة والتقييم التابع لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. ويقدم التقرير استجابة لطلب من المجلس التنفيذي في الدورة العامة الثانية لعام ١٩٩٦. |
Ce rapport, établi conformément à la demande formulée par le Conseil d'administration à sa deuxième session extraordinaire de 1996, présente les principaux points qui ressortent des conclusions des audits internes ainsi que des activités du Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation du Fonds. | UN | ويجمل التقرير المسائل الرئيسية الواردة في نتائج عمليات مراجعة الحسابات الداخلية وفي أنشطة مكتب المراقبة والتقييم التابع لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. ويقدم التقرير استجابة لطلب من المجلس التنفيذي في الدورة العامة الثانية لعام ١٩٩٦. |
Lorsqu'il passera en revue le rapport du groupe de suivi et d'évaluation du Cadre stratégique, le Forum stratégique du Groupe de coordination des partenaires tiendra compte du rapport intérimaire du groupe de suivi et d'évaluation du Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté afin d'en assurer la complémentarité. | UN | وفي استعراضه التقرير الذي يعده فريق الرصد والتقييم التابع للإطار الاستراتيجي، يأخذ المنتدى الاستراتيجي لفريق التنسيق التابع للشركاء في اعتباره التقرير المرحلي الذي يعده فريق الرصد والتقييم لورقة استراتيجية الحد من الفقر لضمان تحقيق التكامل فيما بينهما. |
Le Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation du FNUAP, qui relève directement de la Directrice exécutive, se compose d'un chef, d'un chef adjoint, de deux fonctionnaires chargés de l'évaluation et d'un agent de coordination de l'audit. | UN | 5 - ويتألف موظفو مكتب الرقابة والتقييم التابع للصندوق والمسؤول أمام المدير التنفيذي للصندوق، من رئيس ونائب للرئيس ومُوظَّفيْ تقييم ومنسق لمراجعة الحسابات. |
d) Les rapports sur le programme de suivi et d'évaluation du FEM; | UN | (د) تقارير برنامج الرصد والتقييم التابع لمرفق البيئة العالمية؛ |
84. En réponse à une question sur le rôle du Bureau de contrôle et d'évaluation du FNUAP, le Directeur exécutif adjoint (Politique et administration) a indiqué que l'une des tâches principales de ce bureau était de faire des évaluations thématiques et de synthétiser les leçons apprises. | UN | ٤٨ - وأشار نائب المديرة التنفيذية ردا على الاستفسار المتعلق بمهمة مكتب المراقبة والتقييم التابع للصندوق، إلى أن المهمة اﻷساسية الوحيدة للمكتب هي الاضطلاع بعمليات التقييم المواضيعية وتجميع الدروس المستفادة. |
5. Outre la Section de l'audit interne du FNUAP et la Division, le Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation du Fonds, qui a été créé à la fin de 1996 et relève directement du Directeur exécutif, assure également des services de contrôle interne. | UN | ٥ - وباﻹضافة الى أنشطة قسم المراجعة الداخلية للحسابات في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان/شعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري، يقدم مكتب المراقبة والتقييم التابع للصندوق الذي أنشئ في أواخر عام ١٩٩٦ خدمات المراقبة الداخلية أيضا، ويقدم المكتب تقاريره مباشرة الى المديرة التنفيذية. |
Les rapports du Bureau du suivi et de l'évaluation du FEM concernant les activités de ce dernier dans le domaine de la dégradation des terres n'ont pas été soumis officiellement. | UN | ولم تقدم رسمياً تقارير مكتب الرصد والتقييم التابع لمرفق البيئة العالمية عن أنشطة المرفق في مجال تردي الأراضي. |
La Section de l'élaboration des politiques, de la planification, du suivi et de l'évaluation du HCDH a fait un exposé liminaire sur le contenu du projet et son état d'avancement, qui a été suivi d'une séance de questionsréponses. | UN | وتم تنظيم جلسة للأسئلة والأجوبة بعد العرض التمهيدي الذي قدمه قسم السياسة والتخطيط والرصد والتقييم التابع للمفوضية بشأن العملية التي تم وضعها حتى هذا اليوم لتنفيذ النظام. |
En outre, les Conférences des Parties aux conventions assurent elles-mêmes le suivi et l'évaluation de leurs mécanismes financiers, en tenant compte des travaux du Bureau du suivi et de l'évaluation du FEM. | UN | يضاف إلى ذلك أن مؤتمرات الأطراف في الاتفاقية تجري عملية المتابعة والتقييم لآلياتها المالية مع مراعاة عمل مكتب المتابعة والتقييم التابع لمرفق البيئة العالمية. |
Projet de suivi et évaluation du Conseil international des ONG de lutte contre le sida (ICASO), appuyant l'élaboration de rapports parallèles. | UN | كما شارك في مشروع الرصد والتقييم التابع للمجلس الدولي للمنظمات المعنية بالإيدز، الذي دعم وضع تقارير الظل. |
Les membres du Groupe suivi et évaluation du Groupe de coordination des partenaires se sont réunis en vue de s'entendre sur le format du rapport et la démarche intellectuelle de rédaction et de validation auprès des instances de consultation que sont le Forum stratégique (au niveau technique : conseillers et spécialistes sectoriels) et le Forum politique (au niveau stratégique : ministres, ambassadeurs et chefs de missions). | UN | 4 - واجتمع أعضاء فريق الرصد والتقييم التابع لفريق التنسيق بين الشركاء للاتفاق على شكل التقرير والنهج الفكري لصياغته، ولإقراره من قبل الهيئتين الاستشاريتين، وهما المنتدى الاستراتيجي (على المستوى التقني: المستشارون والمتخصصون في القطاعات) والمنتدى السياسي (على المستوى الاستراتيجي: وزراء وسفراء ورؤساء بعثات). |