"والتمويل الصغير" - Translation from Arabic to French

    • et du microfinancement
        
    • et de la microfinance
        
    • et le microfinancement
        
    • et de microfinancement
        
    • et au microfinancement
        
    • et la microfinance
        
    • et de microfinance
        
    • et microfinancement
        
    • microfinancements
        
    Projet de résolution sur le rôle du microcrédit et du microfinancement dans la lutte contre la pauvreté UN مشروع قرار بشأن دور الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير في القضاء على الفقر
    Rôle du microcrédit et du microfinancement dans la lutte contre la pauvreté UN دور الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير في القضاء على الفقر
    Rôle du microcrédit et de la microfinance dans l'élimination de la pauvreté UN دور الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير في القضاء على الفقر
    En réalité, le microcrédit et le microfinancement ne donnent de résultats optimaux que dans certaines situations et avec certains types de clients. UN والحقيقة هي أن القروض الصغيرة والتمويل الصغير يحققان أكبر قدر من الفاعلية في بعض الظروف، ومع بعض أصناف الزبائن فقط.
    Les établissements ruraux de financement et de microfinancement agiront dans le cadre des règlements et des politiques établis par la Banque de la République populaire démocratique lao. UN وسوف تعمل مؤسسات التمويل الريفي والتمويل الصغير في نطاق التشريعات والسياسات التي يضعها مصرف جمهورية لاو.
    Soulignant que les personnes qui vivent dans la pauvreté, en milieu rural comme urbain, doivent avoir accès au microcrédit et au microfinancement de sorte à renforcer leur capacité d'accroître leurs revenus, de former un capital et de réduire leur vulnérabilité en période de crise, UN وإذ تشدد على ضرورة إتاحة فرص الحصول على الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير للفقراء في المناطق الريفية والحضرية بما يعزز قدرتهم على زيادة دخولهـم وتكوين الأصول والتخفيف من ضعفهم في أوقات الشدة،
    La célébration de l'Année devrait être considérée non comme une activité isolée, mais comme un élément d'un processus continu de sensibilisation et de collaboration visant à promouvoir le microcrédit et la microfinance et permettre aux pauvres d'y avoir accès. UN وينبغي أن يُنظر إلى الاحتفال بالسنة ليس فقط كحادثة منفصلة بل أيضا كجزء من عملية متواصلة من التوعية والشراكة لتعزيز وتوفير سُبل أكبر لفقراء الناس للحصول على الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير.
    Rapport du Secrétaire général sur la célébration de l'Année internationale du microcrédit en 2005 et sur le rôle du microcrédit et du microfinancement dans la lutte contre la pauvreté UN تقرير الأمين العام عن الاحتفال بالسنة الدولية للائتمانات الصغيرة، 2005، وعن دور الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير في القضاء على الفقر
    Les gouvernements des pays en développement n'ont pas les capacités institutionnelles voulues pour assurer un encadrement et un contrôle adéquats dans les domaines du microcrédit et du microfinancement. UN ولا تملك حكومات البلدان النامية القدرات المؤسسية اللازمة لتوفير القدر المناسب الذي يحتاج إليه الائتمان الصغير والتمويل الصغير من العاملين وأجهزة الرقابة.
    Le rôle des services financiers, du microcrédit et du microfinancement est donc essentiel car ils assurent de meilleures chances pour trouver un emploi et améliorer les revenus et, partant, pour devenir moins vulnérable et se prémunir contre les crises. UN ولذلك يعتبر دور الخدمات المالية والائتمان الصغير والتمويل الصغير أساسيا، لأنها توفر فرصا أفضل للعثور على عمل وتحسين الدخل، ومن ثم يصبح الفرد أقل ضعفا ويتحصن ضد الأزمات.
    59/246. Rôle du microcrédit et du microfinancement dans la lutte contre la pauvreté UN 59/246 - دور الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير في القضاء على الفقر
    La plupart des gouvernements ont signalé les effets bénéfiques du microcrédit et du microfinancement sur la situation des femmes touchées par la pauvreté. UN 101- وأشار معظم الحكومات إلى التأثير الإيجابي للائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير على حالة المرأة الفقيرة.
    Rôle du microcrédit et de la microfinance dans l'élimination de la pauvreté UN دور الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير في القضاء على الفقر
    Rôle du microcrédit et de la microfinance dans l'élimination de la pauvreté UN دور الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير في القضاء على الفقر
    Rôle du microcrédit et de la microfinance dans l'élimination de la pauvreté UN دور الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير في القضاء على الفقر
    Cet intérêt est motivé par la multiplication des indices qui montrent que le microcrédit et le microfinancement ont un rôle vital à jouer au niveau mondial dans le contexte de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et, plus particulièrement, de la lutte contre la pauvreté. UN ومبعث هذا الاهتمام تعدد المؤشرات الدالة على أن للائتمان الصغير والتمويل الصغير دورا حيويا يؤديانه على الصعيد العالمي، في سياق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبشكل أخص في سياق مكافحة الفقر.
    Le Gouvernement géorgien a pris des mesures pour jeter les bases législatives du microfinancement en définissant le microcrédit et le microfinancement et est en train d'élaborer un projet de loi sur les organisations qui se consacrent au microfinancement. UN واتخذت حكومة جورجيا خطوات لوضع الأسس التشريعية لقطاع التمويل الصغير عن طريق تحديد تعريفات للائتمان الصغير والتمويل الصغير وإعداد مشروع قانون يُعنى بمنظمات التمويل الصغير.
    Toutefois, malgré les nombreux rapports et études qui ont expliqué la contribution positive de ces activités à la réduction de la pauvreté, le microcrédit et le microfinancement ne constituent ni une panacée contre la pauvreté ni une formule permettant d'instaurer un développement social. UN بيد أنه بالرغم من الدراسات والتقارير العديدة التي تثبت فعالية القروض الصغيرة والتمويل الصغير في التخفيف من الفقر، فإنها لا تمثل علاجا لجميع مشاكل الفقر، أو صيغة لتحقيق التنمية الاجتماعية.
    Il serait intéressant d'avoir des précisions sur l'impact des divers programmes de coopératives de crédit et de microfinancement sur la situation des femmes rurales. UN وقالت إن من المهم أيضا معرفة أثر مختلف برامج تعاونيات التسليف والتمويل الصغير على المرأة الريفية.
    Les experts ont constaté que le Fonds avait bien réalisé les objectifs fixés, mis en oeuvre les politiques requises et montré son importance en renforçant les compétences en matière de décentralisation, de gouvernance locale et de microfinancement. UN ووجد المقيِّمون أن الصندوق بلغ أهدافه فعلا، وأنه نفذ هذه السياسات وعزز هويته المميزة من خلال تطوير قدراته في مجالات اللامركزية والحكم المحلي والتمويل الصغير.
    Afin d'améliorer la situation des femmes rurales, le Gouvernement avait mis en place des programmes d'alphabétisation fonctionnelle, de création d'entreprises, de formation et de microfinancement pour réduire la pauvreté. UN وشملت الجهود المبذولة لدعم المرأة الريفية برامج في مجالات محو الأمية الوظيفية، وتنمية المشاريع والتدريب على المهارات، والتمويل الصغير كوسائل للتخفيف من حدة الفقر.
    Considérant qu'il est nécessaire de faciliter l'accès des personnes qui vivent dans la pauvreté, notamment les femmes, au microcrédit et au microfinancement, afin qu'elles puissent créer des microentreprises pouvant générer des emplois indépendants et contribuer à la démarginalisation, UN وإذ تقــر بالحاجـة إلى تيسير فرص حصول الفقراء، وخاصة النساء، على الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير لتمكينهم من الاضطلاع بمشاريع صغرى لإيجاد أعمال حرة لهم والمساهمة في تحقيق عملية التمكين،
    L'expérience des pays les moins avancés montre que le microcrédit et la microfinance sont de bons outils de réduction de la pauvreté et de renforcement des moyens d'action de la population, en particulier des femmes. UN وتبيِّن تجارب أقل البلدان نموا أن الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير كانت أدوات فعالة للحد من وطأة الفقر وتقوية قدرات الناس وخاصة النساء.
    10. Demande au PNUD d'aider le FENU à mobiliser les ressources nécessaires à la préservation de ses actuelles activités en matière de gouvernance locale et de microfinance. UN 10 - يدعو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى مساعدة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في تعبئة الموارد اللازمة لمواصلة أنشطته الحالية في مجالي الحكم المحلي والتمويل الصغير.
    Ensemble du secteur financier et microfinancement viable UN القطاع المالي الشامل والتمويل الصغير المستدام
    Les microfinancements constituaient un moyen relativement nouveau de lutte contre la pauvreté et de développement du secteur privé dans les pays en développement, qui permettait d'offrir des services aux groupes les plus pauvres de la population qui n'avaient pas accès aux prestataires traditionnels. UN والتمويل الصغير أداة جديدة نسبياً في المعركة ضد الفقر وتنمية القطاع الخاص في البلدان النامية، بما يوفر خدمات صغيرة ﻷفقر مجموعات السكان التي عُزلت عن موفري الخدمات التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more