"والتوصيات التابعة" - Translation from Arabic to French

    • et recommandations de l
        
    • et des recommandations de l
        
    • et recommandations qui
        
    • et recommandations vient d
        
    Par exemple, le Comité note que, selon la Commission d'experts pour l’application des conventions et recommandations, de l'OIT, le gouvernement n'a pas encore adopté de réglementation prévoyant une protection contre les radiations ionisantes. UN وتلاحظ اللجنة على سبيل المثال أن الحكومة لم تعتمد بعد أنظمة بشأن الحماية من اﻹشعاع الذري، وفقا لمصادر لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية.
    L'organisation a également fourni à la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations de l'OIT des preuves concernant des violations dans 22 pays. UN وقدمت المنظمة أيضا إلى لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية أدلة توثق الانتهاكات في 22 بلدا.
    En 2009, la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations de l'Organisation mondiale du Travail (OIT) a demandé au Gouvernement équato-guinéen de veiller à ce qu'aucune personne âgée de moins de 14 ans ne soit admise au travail ou à l'emploi. UN وفي عام 2009، طلبت لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية أن تضمن الحكومة عدم قبول أي شخص يقل عمره عن 14 عاما للتوظيف أو العمل.
    Membre du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, depuis 1997 (Vice-Président du Comité depuis 1999) Membre du groupe mixte d'experts du Comité sur les conventions et recommandations de l'UNESCO et du Comité sur les droits économiques sociaux et culturels, depuis 2002 UN عضو في لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية منذ سنة 1999؛ وعضو في فريق الخبراء المشترك، لجنة الاتفاقيات والتوصيات التابعة لليونسكو، ولجنة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، منذ سنة 2002
    L'application des conventions ratifiées est supervisée par la Commission d'experts pour l'application des conventions et des recommandations de l'OIT, organe formé d'experts indépendants du monde entier qui se réunit une fois par an. UN 3 - يتولى الإشراف على تطبيق الاتفاقيات المصدق عليها لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية، وهي هيئة تضم خبراء مستقلين من كل أرجاء العالم، وتعقد اجتماعاتها سنويا.
    Ils se sont réunis avec les membres de la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations de l'Organisation internationale du Travail en vue de renforcer la coopération entre les deux mécanismes conventionnels. UN وعقدت اللجنة اجتماعاً مع أعضاء لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية كوسيلة لتعزيز تعاون هاتين الهيئتين من هيئات رصد المعاهدات.
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels rencontre également chaque année les membres de la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations de l'OIT. UN وأن لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تجتمع أيضاً مرة كل عام مع أعضاء لجنة الخبراء المعنيين بتطبيق الاتفاقات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية.
    En 2011, la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations de l'Organisation internationale du Travail (OIT) a instamment prié la Pologne d'assurer l'application effective des sanctions prévues par la loi pour tous les cas de discrimination antisyndicale. UN وفي عام 2011، حثت لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية بولندا على ضمان التطبيق الفعال للعقوبات المنصوص عليها في القانون بشأن جميع حالات التمييز ضد النقابات.
    55. La complémentarité transparaît également dans la coopération entre la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations de l'OIT, qui est le mécanisme de supervision de cette dernière, et les organes des Nations Unies créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme. UN 55- ويتجلى التكامل أيضاً في التعاون بين لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية التي تمثل آلية الإشراف لديها، وهيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Mme Virginia B. Dandan et M. Eibe Riedel (membres du Comité des droits économiques, sociaux et culturels de l'ONU et du Groupe conjoint d'experts), et M. Brian Figaji (membre du Comité sur les conventions et recommandations de l'UNESCO et du Groupe conjoint d'experts), ont participé à cette réunion. UN وشارك في الاجتماع السيدة فرجينيا ب. داندان والسيد إيبي ريدل، عضوا لجنة الأمم المتحدة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفريق الخبراء المشترك، والأستاذ برايان فيغاجي، عضو اللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات التابعة لليونسكو وفريق الخبراء المشترك.
    A participé aux négociations sur la création du Groupe conjoint d'experts chargés du suivi du droit à l'éducation, dont elle est membre; ce groupe est constitué de deux membres du Comité sur les conventions et recommandations de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et de deux membres du Comité des droits économiques, sociaux et culturels. UN شاركت في المفاوضات التي أجريت من أجل إنشاء فريق الخبراء العامل المشترك المعني برصد الحق في التعليم، الذي صارت عضوا فيه، والمتألف من عضوين من اللجنة المعنية بالاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وعضوين من لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    6. Prend note avec intérêt des activités du groupe d'experts conjoint du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et du Comité sur les conventions et recommandations de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, chargé de la surveillance du droit à l'éducation; UN 6- يلاحظ باهتمام أنشطة فريق الخبراء المشترك بين اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات التابعة لليونسكو في مجال رصد الحق في التعليم؛
    6. Prend note avec intérêt des activités du groupe d'experts conjoint du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et du Comité sur les conventions et recommandations de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, chargé de la surveillance du droit à l'éducation; UN 6- يلاحظ باهتمام أنشطة فريق الخبراء المشترك بين لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات التابعة لليونسكو في مجال رصد الحق في التعليم؛
    La Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations de l'Organisation internationale du Travail (OIT) a fait des observations et recommandations analogues. UN وقدمت لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية تعليقات وتوصيات مماثلة(71).
    64. En 2011, la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations de l'OIT a déploré les assassinats et actes de violence contre des syndicalistes qui avaient lieu depuis des années. UN 64- وفي عام 2011، شجبت لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية عمليات القتل وأعمال العنف التي تستهدف النقابيين التي لا زالت تحدث منذ سنوات.
    La Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations de l'OIT a fait une observation similaire. UN وقدمت لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية ملاحظات مماثلة(52).
    Le Groupe de travail a également rencontré de façon informelle des représentants de la Fondation Friedrich Ebert Stiftung, du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, du Comité d'experts de l'application des conventions et recommandations de l'Organisation internationale du Tavail et de l'Organisation internationale des employeurs. UN 3- واجتمع الفريق العامل أيضاً بصفة غير رسمية مع ممثلين عن مؤسسة فريدريك إيبرت ستيفتنغ، واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية، والمنظمة الدولية لأرباب العمل.
    8. En 2012, la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations de l'Organisation internationale du Travail (Commission d'experts de l'OIT) a noté avec une profonde préoccupation que le Gouvernement n'avait pas communiqué d'informations sur la soumission aux autorités compétentes des instruments adoptés par la Conférence lors de 16 sessions tenues entre 1994 et 2011. UN 8- في عام 2012، لاحظت لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية بقلق بالغ أن الحكومة لم تقدم معلومات تتعلق بتقديم الصكوك التي اعتمدها المؤتمر في ست عشرة جلسة من جلساته المعقودة ما بين عامي 1994 و2011 إلى السلطات المختصة.
    8. Le Groupe d'experts conjoint chargé de veiller au droit à l'éducation, qui comprend deux membres du Comité et deux membres du Comité sur les conventions et recommandations de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), a tenu ses huitième et neuvième réunions les 6 mai et 25 novembre 2008, respectivement. UN 8- وعقد فريق الخبراء المشترك المعني برصد الحق في التعليم، والذي يتألف من عضوين من أعضاء اللجنة وعضوين من أعضاء لجنة الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، اجتماعيه الثامن والتاسع في 6 أيار/مايو و25 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 على التوالي.
    8. En 2008, la Commission d'experts pour l'application des conventions et des recommandations de l'Organisation internationale du Travail (OIT) (ci-après dénommée la Commission d'experts de l'OIT) a pris note de l'adoption d'amendements aux dispositions du Code pénal visant la traite des êtres humains. UN 8- وفي عام 2008، لاحظت لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية (لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية) اعتماد تعديلات على أحكام القانون الجنائي بشأن الاتجار بالبشر(24).
    et s'il a déjà présenté des rapports à la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et recommandations qui ont trait aux dispositions de l'article 7, vous pouvez faire référence aux passages pertinents des rapports en question plutôt que de répéter ici les renseignements déjà fournis. UN وقامت بالفعل بتقديم تقارير ذات صلة بأحكام المادة 7 إلى لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من تلك التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام.
    La Commission d'experts du BIT pour l'application des conventions et recommandations vient d'achever une étude générale au titre de l'article 19 de sa constitution concernant les travailleurs migrants (publiée au début de mars 1999), qui vise en partie à examiner les conventions de l'OIT portant sur cette question. UN وقد فرغت لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمكتب العمل الدولي لتوها من دراسة استقصائية عامة، بموجب الفقرة 19 من دستور المنظمة، عن العمال المهاجرين (نشرت في مستهل شهر آذار/مارس 1999)، لأسباب منها استعراض اتفاقيات منظمة العمل الدولية المعنية بهذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more