"والجمعية العامة للأمم" - Translation from Arabic to French

    • et l'Assemblée générale des Nations
        
    • de l'Assemblée générale des Nations
        
    • par l'Assemblée générale et
        
    • à l'Assemblée générale des Nations
        
    • par l'Assemblée générale des Nations
        
    • et de l'Assemblée générale
        
    • et à l'Assemblée générale
        
    • de l'Assemblée générale et
        
    Le Secrétaire général de l'ONU et l'Assemblée générale des Nations Unies nous ont exhortés à approuver un programme de travail. UN وقد حثنا الأمين العام للأمم المتحدة والجمعية العامة للأمم المتحدة على أن نتفق على برنامج عمل.
    Le processus de la Charte de l'énergie et l'Assemblée générale des Nations Unies UN عملية ميثاق الطاقة والجمعية العامة للأمم المتحدة
    La dernière fois que la Commission et l'Assemblée générale des Nations Unies ont examiné cette question de confiance c'était lorsque les États-Unis ont présenté un projet de résolution sur ce sujet en 1997. UN تصدت هذه اللجنة والجمعية العامة للأمم المتحدة لمسائل الامتثال آخر مرة حينما عرضت الولايات المتحدة مشروع قرار بشأن هذا الموضوع في عام 1997.
    Au paragraphe 3 de la même résolution, le Conseil a décidé, entre autres, de porter cette violation à la connaissance du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وفي الفقرة 3 من ذلك القرار، قرر المجلس، في جملة أمور، أن ينهي أمر مخالفة سوريا لاتفاق الضمانات المعقود معها إلى مجلس الأمن والجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Organe judiciaire principal des Nations Unies, la Cour internationale de Justice est composée de 15 juges élus pour neuf ans par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN 1 - تتشكل محكمة العدل الدولية، وهي الهيئة القضائية الرئيسية لمنظمة الأمم المتحدة، من 15 قاضيا ينتخبهم مجلس الأمن والجمعية العامة للأمم المتحدة لولاية مدتها تسع سنوات.
    Les questions relevant du premier groupe de questions, telles que la mondialisation ou l'élimination de la pauvreté, sont examinées de façon approfondie au Conseil économique et social ainsi qu'à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN فمسائل المجموعة الأولى، كالعولمة وتخفيف وطأة الفقر تناقش في حد ذاتها بشكل مستفيض في المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة للأمم المتحدة.
    5. En juillet 2000, le HCR a lancé un processus de consultations mondiales pour la protection internationale, initiative qui a été ensuite approuvée par le Comité exécutif et par l'Assemblée générale des Nations Unies. UN 5- وفي تموز/يوليه 2000، استهلت المفوضية عملية مشاورات عالمية بشأن الحماية الدولية، وهي عملية أقرتها فيما بعد اللجنة التنفيذية والجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Organe judiciaire principal des Nations Unies, la Cour internationale de Justice est composée de quinze juges élus pour neuf ans par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale des Nations Unies. UN 1 - تتشكل محكمة العدل الدولية، وهي الهيئة القضائية الرئيسية لمنظمة الأمم المتحدة، من 15 قاضيا ينتخبهم مجلس الأمن والجمعية العامة للأمم المتحدة لولاية مدتها تسع سنوات.
    Ce régime est suivi sous l'égide de la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) et l'Assemblée générale des Nations Unies, et le Directeur général fait régulièrement rapport sur la question dans son rapport sur les questions relatives au personnel. UN وينفّذ هذا الامتثال تحت اشراف لجنة الخدمة المدنية الدولية والجمعية العامة للأمم المتحدة، ويقوم المدير العام بإبلاغ الدول الأعضاء عنه بانتظام في تقريره المتعلق بمسائل الموظفين.
    Chapitre premier Organe judiciaire principal des Nations Unies, la Cour internationale de Justice est composée de quinze juges élus pour neuf ans par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale des Nations Unies. UN 1 - تتشكل محكمة العدل الدولية، وهي الهيئة القضائية الرئيسية لمنظمة الأمم المتحدة، من 15 قاضيا ينتخبهم مجلس الأمن والجمعية العامة للأمم المتحدة لولاية مدتها تسع سنوات.
    Chapitre premier Organe judiciaire principal des Nations Unies, la Cour internationale de Justice est composée de quinze juges élus pour neuf ans par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale des Nations Unies. UN 1 - تتشكل محكمة العدل الدولية، وهي الهيئة القضائية الرئيسية لمنظمة الأمم المتحدة، من 15 قاضيا ينتخبهم مجلس الأمن والجمعية العامة للأمم المتحدة لولاية مدتها تسع سنوات.
    La réforme du CSA a déjà été abordée dans plusieurs enceintes, dont le G-8, le G-20 et l'Assemblée générale des Nations Unies, et elle figure à l'ordre du jour du Sommet mondial sur la sécurité alimentaire de 2009. UN وأصبح إصلاح لجنة الأمن الغذائي العالمي موضوعا للمناقشات في عدد من المحافل بما في ذلك مجموعة الثمانية، ومجموعة العشرين، والجمعية العامة للأمم المتحدة، كما أنه مدرج في جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي حول الأمن الغذائي لعام 2009.
    Il ne s'agit pas de l'adoption d'une nouvelle résolution sur un pays, mais de l'adoption d'une décision à l'égard de laquelle le Conseil et l'Assemblée générale des Nations Unies se sont clairement prononcés lorsqu'ils ont, en 2007, suspendu le mandat politiquement motivé du Rapporteur spécial pour le Bélarus. UN ولا يتعلق الأمر باعتماد قرار جديد بشأن بلد ما، وإنما يتعلق باعتماد قرار كان المجلس والجمعية العامة للأمم المتحدة قد اتخذا موقفاً واضحاً بشأنه عندما قررا في عام 2007 تعليق ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بيلاروس.
    Cette négociation est un impératif que nous ont fixé le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale des Nations Unies. C'est aussi, pour la très grande majorité d'entre nous, un engagement pris dans le cadre du plan d'action adopté à la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération nucléaire; nous devons trouver un moyen de le respecter. UN إن التفاوض من الأمور الحتمية الموكولة إلينا من مجلس الأمن والجمعية العامة للأمم المتحدة، وهو أيضاً التزام يقع على عاتق الأغلبية الساحقة منا في إطار خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار. وعلينا أن نجد وسيلة للتقيد به.
    Répondant à l'attente de la Conférence des Parties, du Sommet mondial pour le développement durable et de l'Assemblée générale des Nations Unies, la Convention apportera ainsi sa contribution au développement durable. UN وبذلك ستحقق الاتفاقية قدرتها على الإسهام في التنمية المستدامة، وهي قدرة اعترف بها كل من مؤتمر الأطراف في الاتفاقية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والجمعية العامة للأمم المتحدة.
    La loi sur la prévention du terrorisme a été élaborée afin de protéger les intérêts nationaux et d'appliquer les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale des Nations Unies; UN وقد وضع قانون منع الإرهاب للمحافظة على المصالح الوطنية ولامتثال قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة؛
    La poursuite de l'occupation par Israël du Golan syrien va à l'encontre de l'esprit et de la lettre de la Charte des Nations Unies et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN تستمر إسرائيل باحتلال الجولان السوري بشكل يتناقض مع نص وروح ميثاق الأمم المتحدة، وبشكل يخالف القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Chapitre premier Organe judiciaire principal des Nations Unies, la Cour internationale de Justice est composée de quinze juges élus pour neuf ans par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN 1 - تتشكل محكمة العدل الدولية، وهي الهيئة القضائية الرئيسية لمنظمة الأمم المتحدة، من 15 قاضيا ينتخبهم مجلس الأمن والجمعية العامة للأمم المتحدة لولاية مدتها تسع سنوات.
    Organe judiciaire principal des Nations Unies, la Cour internationale de Justice est composée de 15 juges élus pour neuf ans par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN 1 - تتشكل محكمة العدل الدولية، وهي الهيئة القضائية الرئيسية لمنظمة الأمم المتحدة، من 15 قاضيا ينتخبهم مجلس الأمن والجمعية العامة للأمم المتحدة لولاية مدتها تسع سنوات.
    6. Demande au Président de l'Union africaine de soumettre, pour examen, la question au Conseil de sécurité des Nations Unies et à l'Assemblée générale des Nations Unies; UN 6 - يطلب من رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي رفع المسألة إلى كل من مجلس الأمن والجمعية العامة للأمم المتحدة للبحث؛
    5. En juillet 2000, le HCR a lancé un processus de consultations mondiales pour la protection internationale, initiative qui a été ensuite approuvée par le Comité exécutif et par l'Assemblée générale des Nations Unies. UN 5- وفي تموز/يوليه 2000، استهلت المفوضية عملية مشاورات عالمية بشأن الحماية الدولية، وهي عملية أقرتها فيما بعد اللجنة التنفيذية والجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Cette plainte a été publiée comme document de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sous la cote A/64/908-S/2010/460; UN وجرى إصدار هذه الشكوى كوثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن والجمعية العامة للأمم المتحدة تحت الرمز A/64/908-S/2010/460.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more