"والخطة المتوسطة" - Translation from Arabic to French

    • et le plan à moyen
        
    • et du plan à moyen
        
    • dans le plan à moyen
        
    • et au plan à moyen
        
    • et de plan à moyen
        
    • et pour le plan à moyen
        
    À cette fin, le Comité pourrait mettre davantage l'accent sur le contrôle des résultats des programmes et consacrer plus de temps à ce domaine, car il n'aurait plus à examiner le budget et le plan à moyen terme. UN ويمكن تحقيق ذلك إذا ما ركزت اللجنة أكثر على الرصد البرنامجي للنتائج وكرست قدرا أكبر من عملها لهذا المجال، وسيكون هذا الوقت متاحا لها إذا أنها لن تضطلع باستعراض الميزانية والخطة المتوسطة الأجل.
    La Commission de statistique a examiné le projet de budget-programme et le plan à moyen terme. UN الميزانية البرنامجية المقترحة والخطة المتوسطة الأجل التي استعرضتهما اللجنة الإحصائية
    Deux délégations ont estimé qu’il était nécessaire d’établir une correspondance plus étroite entre le rapport du Conseil et le plan à moyen terme. UN ورأى وفدان ضرورة الربط بصورة أوثق بين هذا التقرير والخطة المتوسطة اﻷجل.
    Même les parties du projet de budget-programme et du plan à moyen terme qui étaient de la compétence du Conseil n'ont pas fait l'objet d'un examen valable. UN وحتى أجزاء الميزانية البرنامجية المقترحة والخطة المتوسطة اﻷجـل، التي تدخـل في اختصاص المجلس، لا تكون موضـع نظر جاد.
    L'esquisse devrait également tenir compte de la Déclaration du Millénaire et du plan à moyen terme, et garantir que les activités prioritaires seront menées à bien. UN وذكرت أن المخطط ينبغي أن يعكس إعلان الألفية والخطة المتوسطة الأجل، ويكفل التنفيذ الفعّال للأنشطة ذات الأولوية.
    5.5 Les activités de la Cour et celles du Greffe n'ont jamais figuré dans le plan à moyen terme. UN ٥-٥ والخطة المتوسطة اﻷجل لا تشمل أنشطة المحكمة ولا أنشطة قلم المحكمة.
    Deux délégations ont estimé qu'il était nécessaire d'établir une correspondance plus étroite entre le rapport du Conseil et le plan à moyen terme. UN ورأى وفدان ضرورة الربط بصورة أوثق بين هذا التقرير والخطة المتوسطة اﻷجل.
    Note du Secrétaire général sur le programme de travail et le plan à moyen terme de la Division UN مذكرة من الأمين العام عن برنامج العمل والخطة المتوسطة الأجل للشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة
    De nombreuses délégations ont déploré qu'il ne semblât pas exister de rapport entre la perspective et le plan à moyen terme actuel. UN وأعربت وفود عديدة عن أسفها لعدم وجود علاقة، فيما يبدو، بين المنظور والخطة المتوسطة اﻷجل الحالية.
    Plusieurs délégations ont souligné le lien entre le rapport et le plan à moyen terme. UN وأبرزت وفود عديدة العلاقة بين التقرير والخطة المتوسطة اﻷجل.
    243. Le Comité a souligné la relation qui existe entre le budget et le plan à moyen terme. UN ٢٤٣ - وأكدت اللجنة الصلة بين الميزانية والخطة المتوسطة اﻷجل.
    Ce groupe de travail, qui est un organe subsidiaire du Conseil, a notamment pour fonctions d'examiner chaque budget-programme et le plan à moyen terme de l'Organisation et d'évaluer les incidences des principales décisions sur le programme de travail de la CNUCED. UN وتتضمن مهام فريق العمل، الذي أنشأه المجلس بوصفه هيئته الفرعية، النظر سنويا في الميزانية البرنامجية والخطة المتوسطة اﻷجل للمنظمة ودراسة أثر القرارات الرئيسية على برنامج عمل اﻷونكتاد.
    Corrélation entre la demande formulée et le plan à moyen terme pour la période 2002-2005 UN بـــاء - الصلة بين الطلب المقترح والخطة المتوسطة الأجل للفترة
    B. Corrélation entre la demande formulée et le plan à moyen terme pour la période 2002-2005 UN باء - الصلة بين الطلب المقترح والخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005
    Il a recommandé que des mesures soient prises en vue de surmonter les obstacles auxquels se heurte la mise en oeuvre du Programme d’action de Beijing et du plan à moyen terme à l’échelle du système. UN وأوصت باتخاذ التدابير اللازمة لتخطي العقبات المصادفة في تنفيذ منهاج عمل بيجين والخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة.
    Il a recommandé que des mesures soient prises en vue de surmonter les obstacles auxquels se heurte la mise en oeuvre du Programme d’action de Beijing et du plan à moyen terme à l’échelle du système. UN وأوصت باتخاذ التدابير اللازمة لتخطي العقبات المصادفة في تنفيذ منهاج عمل بيجين والخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة.
    1. Note avec satisfaction les progrès réalisés dans l'exécution du programme de travail pour la période 1991-1993 et du plan à moyen terme pour la période 1992-1997; UN ١ - يلاحظ بارتياح التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للفترة ١٩٩١-١٩٩٣ والخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧؛
    1. Note avec satisfaction les progrès réalisés dans l'exécution du programme de travail pour la période 1991-1993 et du plan à moyen terme pour la période 1992-1997; UN ١ - يلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للفترة ١٩٩١-١٩٩٣ والخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧؛
    5.5 Les activités de la Cour et celles du Greffe n'ont jamais figuré dans le plan à moyen terme. UN ٥-٥ والخطة المتوسطة اﻷجل لا تشمل أنشطة المحكمة ولا أنشطة قلم المحكمة.
    32. M. Hahm note avec satisfaction que le projet de budget est conforme au plan général du budget et au plan à moyen terme. UN ٢٣ - كما لاحظ مع الارتياح أن الميزانية البرنامجية المقترحة قد أعدت وفقا لمخطط الميزانية البرنامجية والخطة المتوسطة اﻷجل.
    Projet de programme de travail et de plan à moyen terme de la Division de statistique de l'ONU UN مشــروع برنامــج العمل والخطة المتوسطة اﻷجل للشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة
    Projet de programme de travail pour l'exercice biennal 1992-1993 et pour le plan à moyen terme pour la période 1992-1997 UN برنامج العمل المقترح لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ والخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more