Il nous faut nécessairement plus de créativité et d'imagination dans nos propres pays. | UN | ويجب علينا إبداء المزيد من الإبداع والخيال في بلدنا. |
Comme le montrent leurs déclarations éloquentes, ils font preuve d'énergie et d'imagination mais ressentent aussi une certaine frustration. | UN | وأعتقد أن لديهم، كما تعبر بياناتهم البلغية مزيجاً من الطاقة والخيال من جهة، ومن بعض الإحباط من جهةٍ أخرى. |
Ils font preuve d'une grande capacité d'adaptation, de beaucoup d'imagination et de créativité. | UN | وهم يتسمون بقدر كبير من المرونة والخيال والإبداع. |
dans le film de science fiction War Games, en 1983. | Open Subtitles | في ألعاب الحرب الكلاسيكية والخيال العلمي عام 1983 |
Que les autorités congolaises le reconnaissent ou non, c'est un fait et il faut faire la distinction entre fait et fiction et entre perceptions individuelles et réalité. | UN | وسواء اعترفت بذلك السلطات الكونغولية أم لا، فتلك حقيقة، وينبغي لنا أن نميز بين الحقيقة والخيال والتصور والواقع. |
il a du mal à distinguer l'imaginaire de la réalité. | Open Subtitles | لديه صعوبةً في التمييز ما بين الواقع والخيال |
Ouais, les fantasmes deviennent réalité pour certains... seulement toi en fait. | Open Subtitles | نعم، والخيال أصبح حقيقة بالنسبة لبعض... فعلا، فقط لك. |
Étant donné qu'il est nécessaire de nourrir une population qui augmente sans cesse, le projet de résolution encourage l'ingéniosité, l'imagination et l'innovation. | UN | وبالنظر إلى الحاجة إلى إطعام عدد متنام من السكان، سيُنمي مشروع القرار العبقرية والخيال والابتكار. |
Hum, Inspiration, imagination,innovation. Oh 3 choses que tu n'as pas . | Open Subtitles | الالهام والخيال والابداع، اوه ثلاثة صفات لا تملكها |
Un endroit qui est plein de secrets et où l'imagination prends place. | Open Subtitles | قل مكان مليء بالأسرار والخيال مقاليد الامور. |
Ces instruments, implantés dans vos cerveaux, dirigent vos expériences et votre imagination. | Open Subtitles | .. الادوات زرعت في عقولكم قناة للتجربة والخيال داخل وخارج عقولكم |
Voyez-vous, j'ai essayé d'imprégner ce magasin des attitudes, de l'imagination et de l'émotion propres aux enfants qui viennent y jouer. | Open Subtitles | حاولت ضخ السلوك في المتجر , السلوك والخيال والعاطفة , للاطفال الذين يلعبون به |
Son intellect et son imagination peuvent entraver son rétablissement. | Open Subtitles | وهنا يترك أباك العنان للفكر والخيال قَدْ يُعرقلُ ذلك تحسّنَه |
Mais nous savons qu'il faut aller au-delà, et ce que nous demandons ce sont des programmes d'action mobilisant l'expérience, l'énergie et l'imagination. | UN | بيد أننا ندرك أنه يتعين علينا أن نتخطى ذلك. لهذا نحن نسأل عن برامج العمل التي ترمي الى تعبئة الخبرة والطاقة والخيال المبدع. |
Tout au long du processus de transition, les dirigeants politiques sud-africains ont maintenu le cap, puisant abondamment dans leurs propres réserves d'énergie et d'imagination pour surmonter chaque obstacle auquel ils étaient confrontés. | UN | وطوال عملية الانتقال، ثبت زعماء جنوب افريقيا السياسيون على مواقفهم، ناهلين من أعماق مكامن الطاقة والخيال في نفوسهم لتذليل كل حجر عثرة اعترض طريقهم. |
- Les enfants se perdent un peu entre la réalité et la fiction. | Open Subtitles | في كثير من الأحيان، الأطفال لا يفرقون بين الواقع والخيال |
Je ne comprends pas comment la frontière entre réalité et fiction s'est confondue pour le matelot MacDonald. | Open Subtitles | لا استطيع أن أفهم العلاقة بين الواقع والخيال فالبحار ماكدونالد فقد عقله |
Il est primordial de bien savoir distinguer fiction et réalité. | Open Subtitles | إنه من المهم جدا أن تفرق بين الواقع والخيال |
Et elle dit oui. Belle erreur. La fiction rencontre le réel et elle meurt. | Open Subtitles | وأجابت بالموافقة، يا لها من غلطة كبيرة يتصادم الواقع والخيال |
Il était excentrique. Toujours le nez dans les livres. La Science fiction. | Open Subtitles | كان غريب الأطوار، شغوفاً بالقراءة والخيال العلميّ. |
Néanmoins, l'autorité morale de l'Organisation des Nations Unies est affaiblie par le réel et par l'imaginaire et par les critiques justifiées ou injustifiées. | UN | بيد أن سلطة اﻷمم المتحدة المعنوية تتقوض بالواقع والخيال وبالنقد المبرر أو غير المبرر. |
Tu sais la différence entre ce qui est bien et mal, ce qui est réel et imaginaire. | Open Subtitles | وتفرقّين بين الصواب والخطأ الحقيقة والخيال |
- Allez-vous croire les fantasmes de ces garçons? | Open Subtitles | هل أنت ذاهب إلى الاعتقاد في الأحلام والخيال من الأطفال؟ |