"والخيال" - Traduction Arabe en Français

    • imagination
        
    • fiction
        
    • imaginaire
        
    • les fantasmes
        
    Il nous faut nécessairement plus de créativité et d'imagination dans nos propres pays. UN ويجب علينا إبداء المزيد من الإبداع والخيال في بلدنا.
    Comme le montrent leurs déclarations éloquentes, ils font preuve d'énergie et d'imagination mais ressentent aussi une certaine frustration. UN وأعتقد أن لديهم، كما تعبر بياناتهم البلغية مزيجاً من الطاقة والخيال من جهة، ومن بعض الإحباط من جهةٍ أخرى.
    Ils font preuve d'une grande capacité d'adaptation, de beaucoup d'imagination et de créativité. UN وهم يتسمون بقدر كبير من المرونة والخيال والإبداع.
    dans le film de science fiction War Games, en 1983. Open Subtitles في ألعاب الحرب الكلاسيكية والخيال العلمي عام 1983
    Que les autorités congolaises le reconnaissent ou non, c'est un fait et il faut faire la distinction entre fait et fiction et entre perceptions individuelles et réalité. UN وسواء اعترفت بذلك السلطات الكونغولية أم لا، فتلك حقيقة، وينبغي لنا أن نميز بين الحقيقة والخيال والتصور والواقع.
    il a du mal à distinguer l'imaginaire de la réalité. Open Subtitles لديه صعوبةً في التمييز ما بين الواقع والخيال
    Ouais, les fantasmes deviennent réalité pour certains... seulement toi en fait. Open Subtitles نعم، والخيال أصبح حقيقة بالنسبة لبعض... فعلا، فقط لك.
    Étant donné qu'il est nécessaire de nourrir une population qui augmente sans cesse, le projet de résolution encourage l'ingéniosité, l'imagination et l'innovation. UN وبالنظر إلى الحاجة إلى إطعام عدد متنام من السكان، سيُنمي مشروع القرار العبقرية والخيال والابتكار.
    Hum, Inspiration, imagination,innovation. Oh 3 choses que tu n'as pas . Open Subtitles الالهام والخيال والابداع، اوه ثلاثة صفات لا تملكها
    Un endroit qui est plein de secrets et où l'imagination prends place. Open Subtitles قل مكان مليء بالأسرار والخيال مقاليد الامور.
    Ces instruments, implantés dans vos cerveaux, dirigent vos expériences et votre imagination. Open Subtitles .. الادوات زرعت في عقولكم قناة للتجربة والخيال داخل وخارج عقولكم
    Voyez-vous, j'ai essayé d'imprégner ce magasin des attitudes, de l'imagination et de l'émotion propres aux enfants qui viennent y jouer. Open Subtitles حاولت ضخ السلوك في المتجر , السلوك والخيال والعاطفة , للاطفال الذين يلعبون به
    Son intellect et son imagination peuvent entraver son rétablissement. Open Subtitles وهنا يترك أباك العنان للفكر والخيال قَدْ يُعرقلُ ذلك تحسّنَه
    Mais nous savons qu'il faut aller au-delà, et ce que nous demandons ce sont des programmes d'action mobilisant l'expérience, l'énergie et l'imagination. UN بيد أننا ندرك أنه يتعين علينا أن نتخطى ذلك. لهذا نحن نسأل عن برامج العمل التي ترمي الى تعبئة الخبرة والطاقة والخيال المبدع.
    Tout au long du processus de transition, les dirigeants politiques sud-africains ont maintenu le cap, puisant abondamment dans leurs propres réserves d'énergie et d'imagination pour surmonter chaque obstacle auquel ils étaient confrontés. UN وطوال عملية الانتقال، ثبت زعماء جنوب افريقيا السياسيون على مواقفهم، ناهلين من أعماق مكامن الطاقة والخيال في نفوسهم لتذليل كل حجر عثرة اعترض طريقهم.
    - Les enfants se perdent un peu entre la réalité et la fiction. Open Subtitles في كثير من الأحيان، الأطفال لا يفرقون بين الواقع والخيال
    Je ne comprends pas comment la frontière entre réalité et fiction s'est confondue pour le matelot MacDonald. Open Subtitles لا استطيع أن أفهم العلاقة بين الواقع والخيال فالبحار ماكدونالد فقد عقله
    Il est primordial de bien savoir distinguer fiction et réalité. Open Subtitles إنه من المهم جدا أن تفرق بين الواقع والخيال
    Et elle dit oui. Belle erreur. La fiction rencontre le réel et elle meurt. Open Subtitles وأجابت بالموافقة، يا لها من غلطة كبيرة يتصادم الواقع والخيال
    Il était excentrique. Toujours le nez dans les livres. La Science fiction. Open Subtitles كان غريب الأطوار، شغوفاً بالقراءة والخيال العلميّ.
    Néanmoins, l'autorité morale de l'Organisation des Nations Unies est affaiblie par le réel et par l'imaginaire et par les critiques justifiées ou injustifiées. UN بيد أن سلطة اﻷمم المتحدة المعنوية تتقوض بالواقع والخيال وبالنقد المبرر أو غير المبرر.
    Tu sais la différence entre ce qui est bien et mal, ce qui est réel et imaginaire. Open Subtitles وتفرقّين بين الصواب والخطأ الحقيقة والخيال
    - Allez-vous croire les fantasmes de ces garçons? Open Subtitles هل أنت ذاهب إلى الاعتقاد في الأحلام والخيال من الأطفال؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus