La moitié des femmes dans les familles de deux parents, soit n'exercent pas d'emploi rémunéré, ou ne travaillent que quelques heures par semaine. | UN | ونصف جميع النساء في الأسر التي يعليها والدان إما أنهن لا يقمن بعمل بأجر أو لا يعملن إلا ساعات قليلة في الأسبوع. |
Ses 2 parents biologiques dirigeaient un foyer d'accueil jusqu'à ce que... | Open Subtitles | كان لديه والدان بيولوجيان للغاية وأدارا دار رعاية حتى |
Sérieusement, ne vous faites pas embobiner par les chaussures cool et le sexe génial et par le fait de ne pas avoir de parents qui vous disent quoi faire. | Open Subtitles | أعني , جدياً , لا تنخدع بكل هذا الأحذية الجميلة و العلاقات الحميمية و أنه لا يوجد والدان كي يمليان عليك ما تفعله |
Certaines familles ont deux parents au foyer; certaines n'ont qu'un seul parent; certaines ont un grand-parent à leur tête ou un parent éloigné. | UN | وفي بعض اﻷسر هناك والدان اثنان في البيت. ولبعض اﻷسر اﻷخرى رب أسرة واحد. وبعض اﻷسر يرأسها جد أو قريب بعيد. |
Si un enfant a deux parents légaux, les parents peuvent décider de faire porter à l'enfant l'un ou l'autre de leurs patronymes respectifs. | UN | فإذا كان للطفل والدان قانونيان، للوالدين أن يقررا أي من لقبيهما سيحمله الطفل. |
Si celle-ci n'a pas de parents vivants, ses frères et sœurs recevront ensemble la moitié de la succession et l'autre moitié ira au membre survivant du couple. | UN | فإذا لم يكن للمتوفي والدان آحياء، فإن أشقاءه يرثون معا نصف التركة فيما يتلقى الزوج أو الزوجة للمتوفي النصف الآخر. |
Les frères et sœurs et les petitsenfants remplissent les conditions s'ils n'ont pas de parents capables de travailler. | UN | ويحق للأشقاء والأحفاد الحصول على هذه الاستحقاقات إذا لم يكن لهم والدان قادران على العمل. |
L'un des principaux soucis de la loi suisse en la matière est de faire en sorte que tous les enfants aient deux parents légaux. | UN | وقال إن أحد الهواجس الرئيسية للتشريع السويسري هي ضمان أن يكون لجميع اﻷطفال والدان قانونيان. |
Je sais ce que c'est d'être déçu par ses parents. | Open Subtitles | أظن أنني أعرف ما يعنيه أن يكون للمرء والدان يتصرفان على نحو سيئ. |
Autre que d'être des parents célibataires vous avez plutôt rien en commun | Open Subtitles | ليس هناك شيء مشترك عدا أننا والدان عازبان |
J'ai eu des parents normaux, une maison, une école et des amis normaux. | Open Subtitles | ولديّ والدان عاديان مثلك وبيت عادي، ومدرسة عادية وأصدقاء عاديون |
C'est que des parents. | Open Subtitles | لماذا أنتم فزعون وكأننا نواجه مشكلة؟ إنهما والدان |
Ouais, j'ai une adresse. J'ai des parents à visiter. | Open Subtitles | أجل، لدي عنوان، ويوجد والدان للتحقق منهما |
J'avais une image en tête, Ce que je n'ai pas eu, deux parents, heureux, un foyer stable. | Open Subtitles | هذا الشيء الذي لم يتوفر لي والدان وبيت سعيد مستقر |
Tu as ces parents formidables. Notre mère est horrible. Et nous ne savons pas où est notre père. | Open Subtitles | عندك والدان مذهلان نحن أمنا فظيعة ولا نعرف أين هو أبونا |
Tu vois, nous sommes des parents éclairés. Nous te laissons choisir. | Open Subtitles | أرأيتِ، نحن والدان مثقفان أعطينـاكِ خيـارات. |
Une évolution surprenante ce soir à Manhattan où deux parents seraient morts d'une overdose devant leur fille. | Open Subtitles | تطور مفزع اليوم في مانهاتن حيث توفي والدان بسبب جرعة مخدرات زائدة امام ابنتهما |
Mais si quelqu'un dans le club contamine le vin, comment a t-il atterri dans les mains de 2 parents de Manhattan et un enfant mineur à Harlem ? | Open Subtitles | لكن ان كان أحد ما بالملهى يسمم النبيذ كيف انتهى به المآل بيدي والدان من مانهاتن و صبي قاصر في هارلم؟ |
Oui. Sûrement pas les meilleurs parents du monde. | Open Subtitles | صحيحٌ أنكم لستم أقوى مرشحين لجائزة أفضل والدان في هذه السنة |
Elles ont peut-être eu que la moitié d'une mère, mais au moins, elles ont eu deux papas. | Open Subtitles | ربما كان لديها نصف أمي لكن على الأقل كان لديها والدان |