"والدتنا" - Translation from Arabic to French

    • maman
        
    • notre mère
        
    • ma mère
        
    Après que maman ait été internée, mon unique pensée était que je finirais folle comme elle, dans un endroit comme ça. Open Subtitles بعدما قامت والدتنا بالأنتحار كل ما كنتُ أفكر بشانه كان كيف سينتهي بي بالجنون مثلها مكان كهذا
    Ça fait des mois que tu baves sur papa. Il a pas trompé maman. Open Subtitles أنت مستاء جداً من والدنا منذ فترة إنه لم يخون والدتنا
    Tu vois, s'installer à Durham, faire tout ce que maman aurait voulu pour nous. Open Subtitles وكنا سنسكن في درهام، ونفعل كل ما ارادت والدتنا ان نفعله.
    notre mère n'a pas pu le voir et lui non plus. Open Subtitles لمْ تستطع والدتنا أنْ ترى ذلك ولا هو أيضاً
    notre mère t'attend dans les enfers avec une poitrine chaude. Open Subtitles والدتنا بأنتظارك في العالم السفلي مع صدرها الدافئ
    Peu importe, on va rien tirer de maman ou du Haïtien. - Allons voir Matt. Open Subtitles أي ما يحدث فلن تحصل على شيء مباشرة من والدتنا أو الهايتي
    On a passé la moitié de notre vie à attendre maman. Open Subtitles أعتقد أنّ نصف عمرنا قد مرّ ونحن ننتظر والدتنا
    La fois où on avait volé le bourbon de maman. Open Subtitles أتتذكر المرة التي سرقنا فيها خمر والدتنا ؟
    maman a besoin d'avoir des forces pour le bébé qui arrive. Open Subtitles والدتنا بحاجة لأن تكون قوية من أجل المولود القادم
    Peu importe qui en a après nous. Tu t'inquiètes pour maman ? Open Subtitles أيًا كان من يفعل هذا، إنه يسعى ورائنا أنا و أنت و والدتنا قلقة على أمي الآن، أليس كذلك؟
    Là, on a des problèmes plus importants, comme déterminer si oui ou non maman nous fait perdre notre temps. Open Subtitles حاليا لدينا مشاكل أكبر للتعامل معها مثل ما يكون أو لا يكون الذي تهدر به والدتنا وقتنا
    Des filles que notre maman et notre sœur aimeraient. Open Subtitles مثل الفتيات اللاتي سيحبهم والدتنا وأختنا.
    Je me souviens de ce jour. maman nous a fait sortir de l'école. Open Subtitles انا اتذكر هذا اليوم , والدتنا اخذتنا من المدرسه
    maman veut ce qu'il y a de mieux pour toi. Open Subtitles أنت تعلم والدتنا .. إنها تريد الأفضل لك
    Tu te souviens quand maman nous amenait à l'étude biblique ? Open Subtitles أأتذكرين كيف كانت والدتنا تجبرنا على دراسة الإنجيل،
    Jace, je sais que c'est impossible à croire, mais... notre mère ne t'a jamais abandonné. Open Subtitles جيس، أنا أعلم كل هذا المستحيل تصديقة، ولكن والدتنا لم تتخلي عنك
    C'est sûrement une inconnue. Ça ne peut pas être notre mère. Open Subtitles لا يمكن أن تكون والدتنا إنها مجرد شخص غريب
    Je n'ai jamais connu notre mère, mais en un sens, je suis en train d'apprendre à la connaître maintenant. Open Subtitles لمْ أعرف والدتنا إطلاقاً لكنّي أتخيّل أنّي أتعرّف عليها الآن
    Vous nous dites que notre mère a engagé quelqu'un pour la tuer elle et notre père ? Open Subtitles هل أنت تخبرنا بأن والدتنا استأجرت شخصا ما من أجل قتلها و قتل والدي؟
    Mais notre mère n'avait pas de soeur. Du moins, elle ne nous en a jamais parlé. Open Subtitles لكنّ والدتنا ليست لها شقيقة على الأقلّ لمْ تخبرنا عن شقيقة قطّ
    ma mère nous a trouvé une nouvelle baraque ce matin. Open Subtitles لقد وجدت والدتنا منزل جديد لنا هذا الصباح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more