"والدتها" - Translation from Arabic to French

    • sa mère
        
    • sa maman
        
    • la mère
        
    • mère est
        
    • mère de
        
    • sa mére
        
    • sa propre mère
        
    Elle avait perdu le contact avec sa mère, et ce, avant même de quitter l'Ouganda, parce que sa mère n'avait pas le téléphone. UN وقالت صاحبة البلاغ أيضاً إنها لم تكن على اتصال بوالدتها، سواء قبل رحيلها من أوغندا أو بعده، لأن والدتها لا تملك هاتفاً.
    Mais sa mère a peur que ce job me fasse tuer. Open Subtitles ولكن تخاف والدتها أن هذا العمل سيتسبب في مقتلي
    Non. En fait, sa mère l'a vue cette nuit-là vers 1 H du matin. Open Subtitles لا ,فى الحقيقه والدتها رأتها فى تلك الليله حوالى الساعه 1ص
    D'après les archives de recensement, Vivian vivait avec sa mère. Open Subtitles السجلات تظهر بأن فيفيان كانت تعيش مع والدتها
    Il se peut qu'elle vous aime un peu, mais pour le reste, je dirais qu'elle veut choquer sa mère, qu'accessoirement elle déteste. Open Subtitles قد تحبك قليلاً ، ولكن بالنسبة للبقية، أود أن أقول أنها تريد صدم والدتها . والتي بالمناسبة تكرهها
    sa mère était un garçon manqué à son âge et ça m'allait plutôt bien. Open Subtitles والدتها كانت غلاميّة في مثل عمرها ولم أجد غضاضة في ذلك.
    Elle est juste... Elle est juste obstinée... comme sa mère. Open Subtitles إنّها فحسب ذات إرادة قوية كما هي والدتها
    Ce matin, une petite fille a essayé de tuer sa mère. Open Subtitles هذا الصباح ، هناك طفلة صغيرة حاولت إيذاء والدتها
    sa mère avait raison. Je l'ai jugée elle et sa mère. Open Subtitles كانت والدتها محقة لقد أطلقت عليها وعلى والدتها الأحكام
    Elle voulait que j'appelle sa mère avant que son père panique. Open Subtitles أرادتني أن أهاتف والدتها قبل أن يبالغ أبوها ويفزّعها.
    Le tribunal l'a décidé quand sa mère a fait une overdose. Open Subtitles لقد قررت المحكمة هذا عندما تعاطت والدتها جرعة مفرطة.
    Si elle avait mon âge et que toute l'école découvrait que sa mère a écrit un livre sur le sexe, elle sécherait aussi les cours. Open Subtitles قالت لو كانت في عمري وكل مدرستها عرفت أنّ والدتها قد كتبت بعض الكتب حول الجنس، ستغيب عن الحصص أيضاً.
    Donc, sa mère lui apporte à manger, en espérant la convaincre. Open Subtitles لذا، والدتها جلبت لها طعامها على أمل في إقناعها
    Sur tout le chemin j'ai essayée de la convaincre que si elle faisais ça avec Josh, elle briserai encore sa relation avec sa mère pour toujours. Open Subtitles أعني، الطريق كله هنا كنت أحاول إقناعها أنه إذا ذهبت لجوش، ثم أنها سوف تدمر بلدها العلاقة مع والدتها إلى الأبد.
    C'est un truc chez elle depuis que sa mère est partie. Open Subtitles لقد كان شيئا مهما لها منذ ان غادرت والدتها
    Mais la bonne nouvelle, c'est que sa mère était là. Open Subtitles ولكن الخبر الجيد هي ان والدتها كانت هناك
    En partant, j'ai entendu Robyn la menacer d'appeler les flics si sa mère s'approchait d'elle encore. Open Subtitles أثناء مغادرتي, سمعت روبين تهدد بالاتصال بالشرطة إذا اقتربت والدتها منها مرة أخرى
    Elle a gardé lettres, testament et autres notes de sa mère. Open Subtitles لقد ابقت رسائل والدتها, ارادتها هي وبعض التذكارات الاخرى
    Après toutes ces années, je pense qu'il est temps qu'elle rencontre enfin sa mère. Open Subtitles بعد كلّ هذه السنوات، أعتقد أنّ الوقت حان أخيراً لتقابل والدتها
    sa maman a eu un anévrisme il y a plusieurs années. Open Subtitles أصيبت والدتها بتمدد في الأوعية الدموية منذ عدة سنوات
    Le dispensaire n'avait pas de moyens de transport propres et la mère de la victime n'a pu trouver d'ambulance privée. UN ولا يوجد لدى المركز الصحي وسيلة نقل خاصة به ولم تعثر والدتها على سيارة إسعاف خاصة.
    Mais maintenant je regarde derrière moi, la fille qui est juste heureuse lorsqu'elle porte ses sweats, et qui peux être garce avec sa mére quand elle ne le mérite vraiment pas Open Subtitles لكن الآن، عدت لكوني نفسي فتاة سعيدة لمجرد كونها نفسها ولكونها قد تصرفت كسافلة اتجاه والدتها
    Elle a dénoncé sa propre mère à la police sur l'affaire du virus Medusa. Open Subtitles ودعت الشرطة على والدتها الخاصة على فيروس ميدوسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more