Ses collaborateurs et lui-même ont donné une nouvelle signification aux mots hospitalité, chaleur et amitié. | UN | وقد أعطى هو وموظفوه معان جديدة لكلمات مثل الضيافة والدفء والصداقة. |
Les enfants souffrent généralement de l'absence d'un toit et de chaleur, et du manque de nourriture, de soins médicaux et d'instruction. | UN | فهم يعانون باستمرار من عدم وجود المأوى والدفء والطعام والرعاية الصحية والتعليم. |
Ses collaborateurs et lui-même ont donné une nouvelle signification aux mots hospitalité, chaleur et amitié. | UN | وقد أعطى هو وموظفوه معان جديدة لكلمات مثل الضيافة والدفء والصداقة. |
Dorénavant, je veux que cette maison contienne. Rien qu'amitié, amour et chaleur. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً، أريد هذا المنزل أن يحتوي فقط المحبة والصداقة والدفء. |
Deux autres ingrédients importants sont l'oxygène et la chaleur. | Open Subtitles | هناك إثنان من المكونات الهامة وهي الاكسجين والدفء |
La flamme de la révolution est fragile, les rebelles ont besoin de chaleur. | Open Subtitles | الثورات هي شعلة من العطاء إنهم بحاجة للرعاية مع القليل من التأجيج والدفء |
Ces corps fournissent nourriture, chaleur et protection. | Open Subtitles | فأجسادنا توفر التغذية والدفء وملجأ آمنا. |
L'air et la chaleur venant à manquer, Doug longe la corde de sécurité vers la surface. | Open Subtitles | بنفاد الهواء والدفء لهذه الغطسة، شقّ "دوغ" طريقه عائداً إلى حبل النجاة والسطح. |
- Vous êtes là, furieux et outré d'être obligé de quitter la chaleur et le confort du 221B à cause de l'enthousiasme de madame Hudson pour son nettoyage de printemps ! | Open Subtitles | انت تجلس هناك وانت ثائر بالحنق لأنك أُجبرت على ترك الراحة والدفء فى شارع 22 بالأمر |
Je sais que je ne peux pas en savoir plus sur ce monde je peux seulement attendre, parce que je ne supporte pas la lumière et la chaleur qui le cache. | Open Subtitles | أدركت بأن لا يمكن أبدًا أن أقترب من ذلك العالم أنا أستطيع فقط أن أتوقَ له لأنه مخبأ بالضوء والدفء لا أستطيع تحمله |
Les températures très basses présentent moins de risques, mais des fractures peuvent se produire, en particulier en cas de fluctuations entre froid extrême et chaleur. | UN | أما درجات الحرارة شديدة الانخفاض فليست موضع مثل هذا الاعتراض، وإن أمكن حدوث كسور، وخاصة حين تتذبذب درجة الحرارة بين البرد الشديد والدفء. |
Le Secrétaire général a ainsi pu apprécier de première main les problèmes et les réalités particuliers aux États de notre région. Il a également pu apprécier la fierté, la chaleur et l'ingéniosité de ses habitants. | UN | وفر كل ذلك للأمين العام تقديرا مباشرا للتحديات الفريدة والوقائع التي تواجهها الدول في منطقتنا ولطابع الاعتزاز والدفء وسعة الحيلة الذي يتسم به سكانها. |
La mère, le lait, la langue, la chaleur, j'étais de retour. | Open Subtitles | الأم، الحليب واللسان، والدفء لقد عدت |
Il transporte de l'oxygène, des éléments nutritifs et de la chaleur autour du monde. | Open Subtitles | تنقل الأكسجين والغذاء والدفء حول العالم |
Elle a la rigueur professionnelle d'un robot, ainsi que sa chaleur. | Open Subtitles | لديه أخلاقيات العمل الروبوت والدفء. |
Nourriture, vêtements, abri, chaleur, amour - | Open Subtitles | و هذا ما أعنيه بطريقة التفكير المتكاملة الشاملة. - - الغذاء والملبس والمأوى والدفء والحب |
Je me disais que vous aviez besoin de caféine et de chaleur. | Open Subtitles | خمّنتُ أنّكِ تودّين شرب الكافيين والدفء |
Si vous voulez que ce mariage ait l'air vrai, faut vendre la passion, la chaleur. | Open Subtitles | لو أردتم الحصول على فرصة ..للخروج من هذا المأزق ولجعل هذا الزواج يبدو واقعياً يجب عليكم ان تقوموا بتسويق العاطـفة والدفء |
Cette Mme Tanner, elle dégage une énergie et une chaleur incroyables. | Open Subtitles | لديها تلك الطاقة المدهشة والدفء |
Nombre de capitales olympiques dans le monde ont garde le souvenir de nos athlètes — non seulement à cause de leurs victoires et de leurs records, mais aussi en raison de leur esprit d'ouverture et de compétition honnête, comme leur chaleur et des liens d'amitié qu'ils ont établis. | UN | والمدن اﻷوليمبية في جميع أرجاء العالم لها ذكريات جلية عن رياضيينا - ليس بسبب الانتصارات واﻷرقام القياسية التي حققوها فحسب، ولكن بسبب روح الانفتاح والمنافسة الشريفة والدفء وروابط الصداقة التي أنشأوها. |