"والدنا" - Translation from Arabic to French

    • papa
        
    • père
        
    Écoute Dean, je sais que toute ce truc avec papa a... Open Subtitles انظر دين أنا أعلم بشأن هذا الأمر مع والدنا
    Ça fait des mois que tu baves sur papa. Il a pas trompé maman. Open Subtitles أنت مستاء جداً من والدنا منذ فترة إنه لم يخون والدتنا
    On avait un seau de poulet extra grillé, and papa écroulé sur le canapé. Open Subtitles كان لدينا بعض الطعام لنحتفل به و والدنا ممد على الاريكة.
    J'ai lu quelque part que notre concept de Dieu dérive de nos sentiments pour notre père. Open Subtitles في الجامعة، قرأت شيئاً بشأن أن مفهومنا للرب يأتي من أحاسيسنا بشأن والدنا
    Je ne sais pas ce que ce cinglé d'indien pensait en faisant cela construisant ce truc, on aurait pu perdre notre père. Open Subtitles لا أعرف مالذي ظن ذلك الهندي المجنون أنه يفعله ببناء ذلك الشيء لكنه كاد أن يأخذ والدنا منا
    Ecoute, papa n'a pas fait le meilleur travail pour nous élever, mais il n'a jamais arrêté d'être notre père. Open Subtitles انظروا، لم يقم والدنا بتربيتنا على أفضل وجه، لكنه لم يتوقف قط عن كونه والدنا.
    papa nous a appris à jouer au blackjack à quatre ans. Open Subtitles كنا نلعب البلي جاك مع والدنا منذ كنا صغارا
    Maman et papa ont pété les plombs quand tu as disparu. Open Subtitles لقد جنَّ والدنا وأمُنا عندما لم نستطع العثور عليك
    Tu vois, la vérité c'est que, quand on trouvera enfin papa, je ne sais même pas s'il voudra me voir. Open Subtitles هل تعلم في الحقيقة عندما نعثر أخيرا على والدنا لا أعرف إن كان حتى سيرغب برؤيتي
    Ce que dit papa sur ton look n'est pas à prendre à la lettre. Open Subtitles ليس فقط لأن والدنا دعاك بالقذر فهذا يستحق أن تغير نفسك
    Parce que c'est ce que tu seras en train de faire si on découvre que papa est coupable. Open Subtitles لأن هذا ما ستفعله إن تبيّنا أن والدنا مذنب.
    Je savais que tu ferais la fête avec l'alcool de papa. Open Subtitles سكوت أعرف انه عندما اخذت شراب والدنا جئت هنا لتحتفل
    As-tu trouvé que papa agissait bizarrement hier soir ? Open Subtitles أتظنين أن والدنا كان يتصرف بغرابة بالأمس؟
    Tu sais, papa n'a pas toujours été vraiment fidèle à maman. Open Subtitles تعرفين, والدنا لم يكن مخلص دائماً لوالدتنا
    On est ce que l'on est, grand-mère, que papa veuille en parler ou pas. Open Subtitles حسناً, نحن المتواجدون هنا بغض النظر عن إما كان والدنا يريد الحديث عن الامر
    Plus vite on en finit avec ce champ, plus ça rapporte à notre père. Open Subtitles كل ماحصلنا على الكثير، كلّ ما حصل والدنا على مال أكثر
    Prendre une épée comme père et aller à la bataille. Open Subtitles أن أمسك السيف مثل والدنا وأذهب إلى المعركة.
    On n'a reparlé qu'à la mort de notre père. Tu veux lui faire ça ? Open Subtitles ولم يتحدث إلي بعدها حتى توفي والدنا أتريدينني أن أفعل ذلك حقاً؟
    Ton père vient de mourir et t'es pendu au téléphone ? Open Subtitles والدنا مات و أنت تقوم بإدارة أعمال فى الهاتف؟
    J'ai juste besoin d'informations sur mon père et puis je partirai. Open Subtitles أحتاج فقط لأخذ بعض المعلومات عن والدنا ثم سأغادر
    Bref, chaque fois qu'on allait souper, notre père nous obligeait à lui donner nos restes. Open Subtitles عموماً، كل مرة نذهب فيها إلى العشاء، والدنا يجعلنا نعطيه بقايا الطعام..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more