"والزئبق" - Translation from Arabic to French

    • le mercure
        
    • et de mercure
        
    • du mercure
        
    • mercure et
        
    • Hg
        
    • la présence de mercure
        
    La poudre fluorescente et le mercure doivent être retirés des lampes par vibration et lavage à l'eau. UN كما ينبغي إزالة المسحوق الفلوري والزئبق من المصابيح المفتّتة داخل حُفر اهتزازية بواسطة الاهتزاز والماء.
    Ses membres ont également participé à des groupes de travail sur les nanoparticules, le plomb, le mercure et le cadmium. UN وشارك أعضاء الجمعية أيضا في الأفرقة العاملة في مجالات الجزئيات النانونية والرصاص والزئبق والكادميوم.
    La fraction de cendres beaucoup plus petites qui contiennent le charbon actif et le mercure sont recueillies dans la phase secondaire. UN ويتم جمع جزء الرماد الأصغر بكثير الذي يحتوي على الكربون المنشط والزئبق في الخطوة التالية.
    Les concentrations maximales de mercure inorganique et de mercure élémentaire se produisent également dans un délai relativement court. UN ويبلغ تركيز عنصر الزئبق والزئبق غير العضوي مستواه الأقصى في الدم أيضاً خلال فترة زمنية قصيرة نسبيا.
    Le sol et les eaux souterraines étaient pollués par de grandes quantités de plomb et de mercure. UN وقد سممت اﻷرض والمياه الجوفية بكميات كبيرة من الرصاص والزئبق.
    On a débattu de la manière d'aborder des questions spécifiques et persistantes, dont celles de l'amiante, du mercure et des peintures à base de plomb. UN وقد جرت مناقشة حول كيفية التعامل مع قضايا محددة وطويلة الأجل تشمل الأسبست والزئبق والرصاص في الطلاء.
    La boue restante et le mercure métallique sont souvent emportés par ruissellement, contaminant ainsi l'environnement avoisinant. UN أما الجزء المتبقي من الطين والزئبق المعدني فيتم التخلص منه في الغالب عن طريق الغسل ما يؤدي إلى تلويث البيئة المحيطة.
    Le thallium et le mercure ainsi que leurs composés sont très volatils, de même que, à un moindre degré, le cadmium, le plomb, le sélénium et leurs composés. UN والثاليوم والزئبق ومركباتهما من المواد الطيارة بدرجة كبيرة، والكادميوم والرصاص والسيلينيوم ومركباتها بدرجة أقل.
    le mercure et ses composés sont hautement toxiques, en particulier pour le système nerveux en développement. UN والزئبق ومركباته شديدة السمية وخاصة بالنسبة لنمو الجهاز العصبي.
    Quelques rares métaux, tels que le thallium et le mercure, sont dangereux quelle que soit leur forme. UN وبعض المعادن القليلة مثل الثاليوم والزئبق تكون خطرة بصرف النظر عن الشكل الذي توجد فيه.
    Quelques rares métaux, tels que le thallium et le mercure, sont dangereux quelle que soit leur forme. UN وبعض المعادن القليلة مثل الثاليوم والزئبق تكون خطرة بصرف النظر عن الشكل الذي توجد فيه.
    Les évaluations qui viennent d'être réalisées sur les polluants organiques persistants et le mercure en sont un bon exemple. UN ونظر إلى عمليات التقييم التي انتهت مؤخرا للملوثات العضوية الدائمة والزئبق على أنها دليل يؤيد ذلك.
    Les risques présentés par les substances chimiques nuisibles à la santé humaine et à l'environnement, en particulier le plomb, le mercure et le cadmium, sont amoindris dans tous les pays. UN خفض المخاطر الضارة بصحة الإنسان وبالبيئة بسبب الرصاص والزئبق والكادميوم في جميع البلدان.
    Entre 1991 et 1998, trois protocoles viendront réglementer les émissions de composés organiques volatiles, de polluants organiques persistants, de plomb, de cadmium et de mercure. UN وفي الفترة الفاصلة بين عامي 1991 و 1998، اعتمدت ثلاثة بروتوكولات لتنظيم الانبعاثات الناشئة عن المركبات العضوية المتطايرة، والملوثات العضوية الثابتة، والرصاص والكاديوم والزئبق.
    1. Favoriser la gestion écologiquement rationnelle des déchets d'amiante et de mercure en tenant compte des populations vulnérables et des conditions et besoins locaux. UN 1 - تعزيز الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الأسبست والزئبق مع مراعاة الفئات السكانية الضعيفة والاحتياجات والظروف المحلية.
    1. Le grand public a davantage conscience des incidences néfastes de l'amiante et de mercure UN 1 - إذكاء وعي الجمهور بمضار الأسبست والزئبق.
    On a débattu de la manière d'aborder des questions spécifiques et persistantes, dont celles de l'amiante, du mercure et des peintures à base de plomb. UN وقد جرت مناقشة حول كيفية التعامل مع قضايا محددة وطويلة الأجل تشمل الأسبست والزئبق والرصاص في الطلاء.
    Je suis la vilaine, car j'essaie de protéger nos enfants des agresseurs et du mercure ? Open Subtitles اذا انا السيئة لأني أحاول حماية أطفالنا مع المتحرشين والزئبق ؟
    Concentration de Zn, Cd, Pb, Cu et Hg à mesurer chez au moins cinq spécimens de chacune des trois espèces dominantes. UN مطلوب تعيين تركيز الزنك والكادميوم والرصاص والنحاس والزئبق في خمسة أفراد على الأقل من أكثر ثلاثة أنواع شيوعا.
    Ces activités comprenaient notamment le recueil d'informations récentes sur les émissions de mercure et la présence de mercure dans les écosystèmes, l'atmosphère et les eaux, ainsi que la modélisation. UN وشملت تلك الأنشطة تجميع معلومات متخصصة عن انبعاثات الزئبق، والزئبق في النظم الإيكولوجية، وفي الغلاف الجوي والمياه وأنشطة النمذجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more